Isaiah 43:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ผู้​ไถ่​ของ​เจ้า, องค์​บริสุทธิ์​ของ​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล, ตรัส​ดังนี้​ว่า, “เพราะ​เห็นแก่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​เรา​จะ​ใช้​ทูต​ไป​ประเทศ​บาบู​โลน, ให้​เขา​พา​พวก​เหล่านั้น​คือ​พวก​เคเซ็ศ, ลงเรือ​กำปั่น​มา​เป็น​ชะ​เลย​ด้วย​ความ​ร่าเริง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์ องค์ผู้ศักดิ์สิทธิ์​ของ​อิสราเอล ผู้ที่​ไถ่​พวกเจ้า​ให้​เป็นอิสระ พูดว่า “เรา​จะ​ส่ง​กองทัพ​ไป​บาบิโลน​เพื่อ​ช่วยเจ้า และ​จะ​พังทลาย​สลักประตู​ทั้งหลายลง และ​จะ​ทำให้​เสียง​โห่ร้อง​แห่ง​ชัยชนะ​ของ​คนบาบิโลน​กลายเป็น​เสียง​ร้องไห้​คร่ำครวญ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์พระผู้ไถ่ของพวกท่าน องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า “เพื่อเห็นแก่เจ้า เราจะส่งไปยังบาบิโลน และเราจะนำพวกเขาทุกคนมาเป็นผู้ลี้ภัย คือพวกเคลเดียมาในเรือที่เขาทั้งหลายเคยภูมิใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้า พระผู้ไถ่ของเจ้า องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลตรัสว่า “เพื่อเห็นแก่เจ้า เราจะส่งกองทัพไปยังบาบิโลน ทำให้ชาวบาบิโลน ทั้งหลายกลายเป็นเชลย ในเรือซึ่งพวกเขาเคยภาคภูมิใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าผู้ไถ่ของเจ้า องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า “เพื่อเห็นแก่เจ้า เราจะส่งไปยังบาบิโลน และเราจะนำเขาทั้งหลายลงมาเป็นผู้ลี้ภัยสิ้น คือพวกเคลเดียในกำปั่นที่เขาทั้งหลายเคยโห่ร้อง
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ผู้ไถ่ของเจ้า องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า “เพื่อเห็นแก่เจ้า เราจะส่งไปยังบาบิโลน และเราจะนำบรรดาขุนนางของเขาลงมา คือพวกเคลเดียในกำปั่นที่เขาทั้งหลายเคยโห่ร้อง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ผู้​ไถ่​ของ​ท่าน องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดังนี้ “เพื่อ​พวก​เจ้า เรา​ส่ง​เขา​ไป​ยัง​บาบิโลน และ​นำ​พวก​บาบิโลน​ทั้ง​ปวง​ลง​มา​อย่าง​พวก​ลี้ภัย รวม​ถึง​พวก​ชาว​เคลเดีย​ด้วย ลง​มา​ใน​เรือ​ที่​พวก​เขา​ภูมิใจ​นัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ พระ​ผู้​ไถ่​ของ​เจ้า องค์​บริสุทธิ์​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ว่า “เพื่อ​เห็น​แก่​เจ้า เรา​จะ​ส่ง​กองทัพ​ไป​ยัง​บาบิโลน ทำ​ให้​ชาว​บาบิโลน ​กลาย​เป็น​เชลย ใน​เรือ​ซึ่ง​พวก​เขา​เคย​ภาคภูมิ​ใจ
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ผู้ ไถ่ ของ เจ้า องค์ บริสุทธิ์ ของ อิส รา เอลตรัสดัง นี้ ว่า " เพื่อ เห็นแก่ เจ้า เรา จะ ส่ง ไป ยัง บา บิ โลน และ เรา จะ นำ บรรดา ขุนนาง ของ เขา ลง มา คือ พวก เคลเดียใน กำปั่น ที่ เขา ทั้งหลาย เคย โห่ ร้อง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ผู้ไถ่ของเจ้า องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า "เพื่อเห็นแก่เจ้า เราจะส่งไปยังบาบิโลน และเราจะนำบรรดาขุนนางของเขาลงมา คือพวกเคลเดียในกำปั่นที่เขาทั้งหลายเคยโห่ร้อง