Isaiah 43:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“อย่าไประลึกถึงเรื่องก่อนๆ และอย่าไปตรึกตรองถึงเรื่องเก่าแก่เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์พูดว่า “ไม่ต้องจดจำถึงสิ่งที่เกิดขึ้นไปแล้ว หรือไปคิดถึงอดีต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ตรัสดังนี้ว่า “อย่าจดจำสิ่งที่ล่วงเลยมาแล้วนั้น อย่าพิเคราะห์เรื่องในอดีต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตรัสว่า “จงลืมสิ่งที่ผ่านพ้นมาแล้ว อย่าฝังใจกับอดีต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตรัสดังนี้ว่า “อย่าจดจำสิ่งล่วงแล้วนั้น อย่าพิเคราะห์สิ่งเก่าก่อน
Thai KJV 2003
“อย่าจดจำสิ่งล่วงแล้วนั้น อย่าพิเคราะห์สิ่งเก่าก่อน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“อย่าจดจำเรื่องเก่าๆ หรือนึกถึงเรื่องในอดีต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์พูดว่า “จงลืมสิ่งที่ผ่านมาแล้ว อย่าฝังใจกับอดีต
Thai Tok
" อย่า จดจำ สิ่ง ล่วง แล้ว นั้น อย่า พิเคราะห์ สิ่ง เก่า ก่อน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"อย่าจดจำสิ่งล่วงแล้วนั้น อย่าพิเคราะห์สิ่งเก่าก่อน