Isaiah 43:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“อย่า​ไป​ระลึก​ถึง​เรื่อง​ก่อนๆ และ​อย่า​ไป​ตรึกตรอง​ถึง​เรื่อง​เก่าแก่​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​พูดว่า “ไม่ต้อง​จดจำ​ถึง​สิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​ไปแล้ว หรือ​ไป​คิดถึง​อดีต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ตรัสดังนี้ว่า “อย่าจดจำสิ่งที่ล่วงเลยมาแล้วนั้น อย่าพิเคราะห์เรื่องในอดีต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตรัสว่า “จงลืมสิ่งที่ผ่านพ้นมาแล้ว อย่าฝังใจกับอดีต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตรัสดังนี้ว่า “อย่าจดจำสิ่งล่วงแล้วนั้น อย่าพิเคราะห์สิ่งเก่าก่อน
Thai KJV 2003
“อย่าจดจำสิ่งล่วงแล้วนั้น อย่าพิเคราะห์สิ่งเก่าก่อน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“อย่า​จดจำ​เรื่อง​เก่าๆ หรือ​นึก​ถึง​เรื่อง​ใน​อดีต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​พูด​ว่า “จง​ลืม​สิ่ง​ที่​ผ่าน​มา​แล้ว อย่า​ฝัง​ใจ​กับ​อดีต
Thai Tok
" อย่า จดจำ สิ่ง ล่วง แล้ว นั้น อย่า พิเคราะห์ สิ่ง เก่า ก่อน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"อย่าจดจำสิ่งล่วงแล้วนั้น อย่าพิเคราะห์สิ่งเก่าก่อน