Isaiah 43:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​พล​เมือง​ซึ่ง​เรา​ได้​สร้าง​ไว้​สำหรับ​ตัว​ของ​เรา​เอง​เพื่อ​เขา​จะ​ได้​สรรเสริญ​เรา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เป็น​ชนชาติ​ที่​เรา​ได้​ปั้นขึ้น​เพื่อ​ตัวเราเอง เพื่อ​พวกเขา​จะได้​ประกาศถึง สิ่ง​อัน​น่าสรรเสริญนี้​ที่​เรา​ได้ทำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือชนชาติที่เราปั้นเพื่อเราเอง เพื่อเขาจะกล่าวคำสรรเสริญเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประชากรที่เราได้ปั้นไว้สำหรับเรา เพื่อพวกเขาจะประกาศเกียรติภูมิของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือชนชาติที่เราปั้นเพื่อเราเอง เพื่อเขาจะถวายสรรเสริญเรา
Thai KJV 2003
คือชนชาติที่เราปั้นเพื่อเราเอง เพื่อเขาจะถวายสรรเสริญเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชน​ชาติ​ที่​เรา​ปั้น​ขึ้น​เพื่อ​เรา​เอง เพื่อ​ให้​พวก​เขา​กล่าว​คำ​สรรเสริญ​ถึง​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประชาชน​ที่​เรา​ได้​ปั้น​ไว้​สำหรับ​เรา เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ประกาศ​เกียรติภูมิ​ของ​เรา
Thai Tok
คือ ชน ชาติ ที่ เรา ปั้น เพื่อ เรา เอง เพื่อ เขา จะ ถวาย สรรเสริญ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือชนชาติที่เราปั้นเพื่อเราเอง เพื่อเขาจะถวายสรรเสริญเรา