Isaiah 43:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โดย​เหตุ​ที่​เจ้า​เป็น​ของมีค่า​ใน​สายตา​ของ​เรา, เป็น​ที่รัก​และ​นับถือ​แก่​เรา, เพราะฉะนั้น​เรา​จึง​ใช้​บรรดา​ประเทศ​มา​แลก​แทน​ตัว​เจ้า, และ​ประชาชาติ​มา​เปลี่ยน​แทน​ตัว​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​เจ้า​มีค่ามาก และ​มีเกียรติ​ใน​สายตาเรา​และ​เรารักเจ้า เรา​ได้ให้​คนอื่น​เพื่อ​แลกเปลี่ยน​กับเจ้า และ​ให้​ชนชาติต่างๆ​เพื่อ​แลกกับ​ชีวิตเจ้ามา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าเจ้ามีค่าในสายตาของเรา เจ้าได้รับเกียรติและเราเองรักเจ้า เราจึงให้คนเพื่อแลกกับเจ้า และให้ชนทั้งหลายเพื่อแลกกับชีวิตของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเจ้าล้ำค่าและมีเกียรติในสายตาของเรา และเพราะเรารักเจ้า เราจึงยอมเอาผู้คนแลกกับเจ้า เอาประชากรแลกกับชีวิตของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าเจ้าประเสริฐในสายตาของเรา และได้รับเกียรติและเรารักเจ้า เราจึงให้คนเพื่อแลกกับเจ้า ให้ชนชาติทั้งหลายเพื่อแลกกับชีวิตของเจ้า
Thai KJV 2003
เพราะว่าเจ้าประเสริฐในสายตาของเรา เจ้าได้รับเกียรติและเรารักเจ้า เราจึงให้คนเพื่อแลกกับเจ้า และให้ชนชาติทั้งหลายเพื่อแลกกับชีวิตของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เจ้า​มี​คุณค่า​ใน​สายตา​ของ​เรา เป็น​ที่​ยกย่อง และ​เรา​รัก​เจ้า เรา​มอบ​ชีวิต​คน​ทั้ง​หลาย​เพื่อ​เจ้า และ​มอบ​บรรดา​ชน​ชาติ​เพื่อ​แลก​เปลี่ยน​กับ​ชีวิต​ของ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เจ้า​ล้ำค่า​และ​มี​เกียรติ​ใน​สายตา​เรา และ​เพราะ​เรา​รัก​เจ้า เรา​จึง​ยอม​เอา​ประชาชน​แลก​กับ​เจ้า เอา​บรรดา​ชนชาติ​แลก​กับ​ชีวิต​ของ​เจ้า
Thai Tok
เพราะว่า เจ้า ประเสริฐ ใน สายตา ของ เรา เจ้า ได้ รับ เกียรติ และ เรา รัก เจ้า เรา จึง ให้ คน เพื่อ แลก กับ เจ้า และ ให้ ชน ชาติ ทั้งหลาย เพื่อ แลก กับ ชีวิต ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเจ้าประเสริฐในสายตาของเรา เจ้าได้รับเกียรติและเรารักเจ้า เราจึงให้คนเพื่อแลกกับเจ้า และให้ชนชาติทั้งหลายเพื่อแลกกับชีวิตของเจ้า