Isaiah 43:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​บรรดา​ประเทศ​ทั้งปวง​ประชุม​กัน, และ​ให้​ประชาชาติ​ทั้งปวง​ชุมนุม​กัน​เถิด: ใคร​ใน​พวก​นี้​อาจ​จะ​บอก​ข้อความ​เหล่านี้​ล่วงหน้า​ได้, และ​อาจ​จะ​สำแดง​สิ่ง​ที่แล้วๆ มา​ได้? ให้​เขา​นำ​พะ​ยาน​มา​อ้าง​ว่า​เขา​เป็น​ฝ่าย​ถูก, เพื่อ​ใครๆ จะ​ได้ยิน​คำ​อ้าง​ของ​เขา​และ​กล่าว​ว่า, “จริง​แล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​ชนชาติ​ทั้งหมด​รวบรวม​กัน​เข้ามา ให้​ประชาชาติ​ทั้งหมด​มา​ชุมนุมกัน ใคร​ใน​พวกพระ​ของเขา​ได้​ทำนาย​ว่า​เหตุการณ์​เหล่านี้​จะ​เกิดขึ้น หรือ​ได้​ประกาศ​ล่วงหน้า​ถึง​เหตุการณ์​อื่นๆ​ที่​เกิดขึ้นแล้ว​ในอดีต ก็​ให้​พวกเขา​นำ​พวกพยาน​ของเขา​มา​พิสูจน์​ให้เห็น​ว่า​พวกเขาถูก เพื่อว่า​คน​อื่น​จะได้​ฟัง และ​พูดว่า “เป็นจริง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ประชาชาติทั้งหมดประชุมพร้อมกัน และให้ชนชาติทั้งหลายชุมนุมกัน มีใครในพวกเขาที่แจ้งสิ่งนี้ได้? และเล่าสิ่งที่ล่วงเลยมาแล้วให้เราฟังได้? ให้พวกเขานำสักขีพยานของเขามาพิสูจน์ว่าเขาถูกต้อง และให้พวกเขาฟังและพูดว่า “เป็นความจริง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มวลประชาชาติประชุมกัน ชนชาติทั้งหลายชุมนุมกัน มีใครบ้างทำนายสิ่งนี้ และประกาศสิ่งที่ผ่านมาแล้วแก่พวกเรา? ให้เขาเบิกพยานมายืนยันว่าเขาถูก เพื่อคนอื่นจะได้ยินแล้วบอกว่า “เป็นความจริง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้บรรดาประชาชาติประชุมพร้อมกัน และให้ชนชาติทั้งหลายชุมนุมกัน ในท่ามกลางเขามีผู้ที่แจ้งอย่างนี้ได้ และเล่าสิ่งล่วงแล้วให้เราฟังได้ ให้เขาทั้งหลายนำพยานของเขามาพิสูจน์ตัวเขา และให้เขาได้ยินและกล่าวว่าจริงแล้ว
Thai KJV 2003
ให้บรรดาประชาชาติประชุมพร้อมกัน และให้ชนชาติทั้งหลายชุมนุมกัน ในท่ามกลางเขามีผู้ที่แจ้งอย่างนี้ได้ และเล่าสิ่งล่วงแล้วให้เราฟังได้ ให้เขาทั้งหลายนำพยานของเขามาพิสูจน์ตัวเขา และให้เขาได้ยินและกล่าวว่า “จริงแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ร่วม​ชุมนุม​กัน และ​บรรดา​ชน​ชาติ​ประชุม​ร่วม​กัน มี​ใคร​ใน​พวก​เขา​ที่​จะ​ประกาศ​เรื่อง​นี้ และ​ให้​พวก​เรา​เห็น​เหตุการณ์​ต่างๆ ที่​ผ่าน​มา​ได้ ให้​พวก​เขา​พา​พยาน​ทั้ง​หลาย​มา​พิสูจน์​ให้​เห็น​ว่า พวก​เขา​เป็น​ฝ่าย​ถูก และ​ให้​คน​อื่น​ได้ยิน​และ​พูด​กัน​ได้​ว่า “เป็น​เรื่อง​จริง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชนชาติ​ทั้ง​มวล​ประชุม​กัน ประชาชน​ชุมนุม​กัน เทพ​องค์​ไหน​ของ​พวก​เขา​ทำนาย​สิ่ง​นี้ และ​ประกาศ​ล่วงหน้า​ถึง​สิ่ง​ที่​เกิด​มา​แล้ว ให้​เขา​เบิกพยาน​มา​ยืนยัน​ว่า​เขา​ถูก เพื่อ​คน​อื่น​จะ​ได้ยิน​แล้ว​บอก​ว่า “เป็น​ความ​จริง”
Thai Tok
ให้ บรรดา ประชาชาติ ประชุม พร้อม กัน และ ให้ ชน ชาติ ทั้งหลาย ชุมนุม กัน ใน ท่ามกลาง เขา มี ผู้ ที่ แจ้ง อย่าง นี้ ได้ และ เล่า สิ่ง ล่วง แล้ว ให้ เรา ฟังได้ ให้ เขา ทั้งหลาย นำ พยาน ของ เขา มา พิสูจน์ ตัว เขา และ ให้ เขา ได้ยิน และ กล่าว ว่า " จริง แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้บรรดาประชาชาติประชุมพร้อมกัน และให้ชนชาติทั้งหลายชุมนุมกัน ในท่ามกลางเขามีผู้ที่แจ้งอย่างนี้ได้ และเล่าสิ่งล่วงแล้วให้เราฟังได้ ให้เขาทั้งหลายนำพยานของเขามาพิสูจน์ตัวเขา และให้เขาได้ยินและกล่าวว่า "จริงแล้ว"