Isaiah 44:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
รวมทั้งคนทั้งหลายที่ไหว้รูปนั้น, ก็จะได้ความอัปยศ, เพราะว่าช่างทำก็เป็นแต่มนุษย์, ให้เขามายืนประชุมอยู่ด้วยกัน, เขาจะรู้สึกหวาดกลัวและรับความอัปยศพร้อมหน้ากัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ พวกนั้นทั้งหมดที่นับถือรูปเคารพจะต้องอับอาย พวกช่างฝีมือที่สร้างมันก็เป็นแค่มนุษย์ ให้พวกเขาชุมนุมกันทุกคนและยืนขึ้นสู้คดี พวกเขาก็จะต้องขวัญผวาและอับอายขายหน้าไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูซิ ทุกคนที่เป็นพวกเดียวกับเขาจะต้องอับอาย และช่างฝีมือนั้นก็เป็นเพียงมนุษย์ จงให้เขาทุกคนชุมนุมกัน ให้เขายืนขึ้น ให้เขาสยดสยอง และให้เขาอับอายด้วยกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากับพรรคพวกจะต้องอัปยศอดสู ช่างฝีมือก็เป็นแค่มนุษย์ ให้พวกเขามาชุมนุมกัน ยืนอยู่ในที่ของตน พวกเขาจะถูกทำให้ตกลงไปในความสยดสยองและความเสื่อมเสีย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด เพื่อนทั้งสิ้นของเขาจะต้องอับอาย และช่างฝีมือนั้นก็เป็นแต่มนุษย์ ให้เขาชุมนุมกันทั้งหมด ให้เขายืนขึ้น เขาจะสยดสยอง เขาจะรับความอับอายด้วยกัน
Thai KJV 2003
ดูเถิด เพื่อนทั้งสิ้นของเขาจะต้องอับอาย และช่างฝีมือนั้นก็เป็นแต่มนุษย์ ให้เขาชุมนุมกันทั้งหมด ให้เขายืนขึ้น เขาจะสยดสยอง เขาจะรับความอับอายด้วยกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด ผู้ที่เกี่ยวข้องกับเขาจะต้องอับอาย และช่างฝีมือเป็นเพียงมนุษย์ ปล่อยให้พวกเขามาชุมนุมร่วมกัน ให้พวกเขายืนกราน พวกเขาจะต้องตกตะลึง จะต้องอับอายไปด้วยกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่ทำอย่างนั้นจะต้องอัปยศอดสู ช่างฝีมือนั้นก็เป็นแค่มนุษย์ ให้พวกเขามาชุมนุมกันและยืนหยัดในที่ของตน พวกเขาจะถูกพาไปในสู่ความหวาดกลัวและความอัปยศอดสู
Thai Tok
ดูเถิด เพื่อน ทั้งสิ้น ของ เขา จะ ต้อง อับอาย และ ช่าง ฝีมือ นั้น ก็ เป็น แต่ มนุษย์ ให้ เขา ชุมนุม กัน ทั้งหมด ให้ เขา ยืน ขึ้น เขา จะ สยดสยอง เขา จะ รับ ความ อับอาย ด้วย กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด เพื่อนทั้งสิ้นของเขาจะต้องอับอาย และช่างฝีมือนั้นก็เป็นแต่มนุษย์ ให้เขาชุมนุมกันทั้งหมด ให้เขายืนขึ้น เขาจะสยดสยอง เขาจะรับความอับอายด้วยกัน