Isaiah 44:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ช่างไม้ก็เอาท่อนไม้ออกมาวัด, แล้วขีดเส้นกะไว้ด้วยดินสอ, ลงมือไสกบ, ใช้วงเวียนทำให้เข้ารูป, แล้วแกะเป็นรูปเหมือนคน, มีความงามตามมนุษย์ชาติ, เพื่อจะตั้งไว้ในเรือน!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ช่างไม้ก็ขึงเชือกวัดและใช้ปากกาเหล็ก และวงเวียนขีดเขียนเป็นรูปร่างขึ้นมา และเขาก็แกะสลักมันด้วยเครื่องมือแกะสลัก เขาสร้างมันขึ้นมาเหมือนรูปร่างคน และมีความสวยงามของมนุษย์ แล้วเอามันไปตั้งไว้ในศาลเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ช่างไม้ขึงเชือกวัด เขาวาดโครงด้วยดินสอ เขาแต่งมันด้วยสิ่ว และวาดโครงด้วยวงเวียน เขาทำให้มันเหมือนรูปคนตามความงามของมนุษย์เพื่อให้มันอยู่ในเรือน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ช่างไม้ขึงเชือกวัด ทำโครงสร้างหยาบๆ ใช้กบไส เอาวงเวียนขีด แต่งให้เป็นรูปคน มีลักษณะงามครบถ้วนอย่างมนุษย์ ให้อยู่ในสถานบูชา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ช่างไม้ขึงเชือกวัด เขาเอาดินสอขีดไว้ เขาแต่งมันด้วยกบ และขีดไว้ด้วยวงเวียน เขาแต่งรูปนั้นให้เป็นรูปคนตามความงามของคนให้อยู่ในเรือน
Thai KJV 2003
ช่างไม้ขึงเชือกวัด เขาเอาดินสอขีดไว้ เขาแต่งมันด้วยกบ และขีดไว้ด้วยวงเวียน เขาแต่งรูปนั้นให้เป็นรูปคน ตามความงามของคน ให้อยู่ในเรือน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ช่างไม้ใช้ไม้วัดและใช้ดินสอขีดเครื่องหมาย เขาใช้กบไสไม้ให้เป็นรูปร่างขึ้นมา และขีดเครื่องหมายด้วยวงเวียน เขาสลักให้เป็นรูปร่างมนุษย์คนหนึ่ง ตามความงามของมนุษย์ เพื่อให้อยู่ในบ้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ช่างไม้ขึงเชือกวัด ทำโครงสร้างหยาบๆ ใช้กบไส เอาวงเวียนขีด สร้างให้เป็นรูปร่างมนุษย์ มีรูปร่างงามครบถ้วนอย่างมนุษย์ ให้อยู่ในสถานบูชา
Thai Tok
ช่าง ไม้ ขึง เชือก วัด เขา เอา ดินสอ ขีด ไว้ เขา แต่ง มัน ด้วย กบ และ ขีด ไว้ ด้วย วงเวียน เขา แต่ง รูป นั้น ให้ เป็น รูป คน ตาม ความ งาม ของ คน ให้ อยู่ ใน เรือน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ช่างไม้ขึงเชือกวัด เขาเอาดินสอขีดไว้ เขาแต่งมันด้วยกบ และขีดไว้ด้วยวงเวียน เขาแต่งรูปนั้นให้เป็นรูปคน ตามความงามของคน ให้อยู่ในเรือน