Isaiah 44:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่ทำให้เครื่องลางของพวกหมอดูหมดขลัง, หมอโชคชะตาราศีเป็นคนบ้าไป; ทำให้นักปราชญ์ของเขาต้องด้อยถอยหลัง, และทำให้ความรู้ของเขาเป็นความเขลา;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราคือผู้ที่ทำให้คำทำนายของพวกนักต้มตุ๋นผิดเพี้ยนไป และทำให้พวกหมอดูกลายเป็นตัวตลกโง่ๆไป และเราเป็นผู้ที่ทำให้คนฉลาดหัวหมุน และทำให้ความรู้ของเขานั้นโง่เขลาไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทำให้ลางของคนโกหกไม่ขลัง และทำให้คนทำนายบ้าๆ บอๆ ผู้หันคนฉลาดให้กลับหลัง และทำให้ความรู้ของเขาโง่เขลาไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทรงทำลายหมายสำคัญของผู้เผยพระวจนะเท็จ และทำให้นักทำนายกลายเป็นคนโง่เง่า ผู้ทรงคว่ำความรอบรู้ของคนฉลาด และทรงเปลี่ยนมันเป็นสิ่งไร้สาระ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้กระทำให้ลางของคนมุสาไม่ขลัง และกระทำคนทำนายให้บ้าๆบอๆ ผู้หันคนฉลาดให้กลับหลัง และกระทำให้ความรู้ของเขาเขลาไป
Thai KJV 2003
ผู้กระทำให้ลางของคนมุสาไม่ขลัง และกระทำพวกโหรให้บ้าๆบอๆ ผู้หันคนฉลาดให้กลับหลัง และกระทำให้ความรู้ของเขาเขลาไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราทำให้เห็นว่า การอัศจรรย์ของพวกคุยโวโอ้อวดไม่เป็นความจริง ทำให้บรรดาผู้ทำนายกลายเป็นคนโง่ เราทำให้ผู้เรืองปัญญาให้คำปรึกษาผิดๆ ทำให้เห็นว่าความรู้ของพวกเขาไร้สาระ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ทำลายหมายสำคัญของผู้เผยพระวจนะเท็จ และทำให้นักทำนายกลายเป็นคนโง่ ผู้ล้มล้างความรอบรู้ของคนฉลาด และทำให้กลายเป็นสิ่งไร้สาระ
Thai Tok
ผู้ กระทำ ให้ ลาง ของ คน มุสา ไม่ ขลัง และ กระทำ พวก โหร ให้ บ้าๆ บอ ๆ ผู้ หัน คน ฉลาด ให้ กลับ หลัง และ กระทำ ให้ ความ รู้ ของ เขา เขลา ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้กระทำให้ลางของคนมุสาไม่ขลัง และกระทำพวกโหรให้บ้าๆบอๆ ผู้หันคนฉลาดให้กลับหลัง และกระทำให้ความรู้ของเขาเขลาไป