Isaiah 44:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่ได้กล่าวแก่มหาสมุทรว่า, ‘จงแห้งเถอะ!’ และเราจะระบายน้ำจากแม่น้ำทั้งหลายของเจ้าเสียให้แห้ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราพูดกับมหาสมุทรว่า ‘เหือดแห้งไปซะ’ เราจะทำให้แม่น้ำทั้งหลายของเจ้าเหือดแห้งไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้กล่าวกับที่ลึกว่า ‘จงแห้งเสีย และเราจะให้แม่น้ำทั้งหลายของเจ้าแห้งไป’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทรงกล่าวกับห้วงน้ำลึกว่า ‘จงแห้งไป และเราจะทำให้สายธารทั้งหลายของเจ้าแห้งเหือด’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้กล่าวแก่ที่ลึกว่า ‘จงแห้งเสีย เราจะให้แม่น้ำของเจ้าแห้ง’
Thai KJV 2003
ผู้กล่าวแก่ที่ลึกว่า ‘จงแห้งเสีย เราจะให้แม่น้ำของเจ้าแห้ง’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราเป็นผู้กล่าวกับห้วงน้ำลึกว่า ‘จงแห้งเสีย เราจะทำให้แม่น้ำของเจ้าแห้งเหือด’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้กล่าวกับห้วงน้ำลึกว่า ‘จงแห้งไป และเราจะทำให้ลำธารของเจ้าแห้งเหือด’
Thai Tok
ผู้ กล่าว แก่ ที่ ลึก ว่า ` จง แห้ง เสีย เรา จะ ให้ แม่น้ำ ของ เจ้า แห้ง '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้กล่าวแก่ที่ลึกว่า `จงแห้งเสีย เราจะให้แม่น้ำของเจ้าแห้ง'