Isaiah 45:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่อยู่​ทิศตะวันออก​และ​ทิศตะวันตก​จะ​ได้​รู้​ว่า​นอกจาก​เรา​แล้ว​ไม่​มี​พระเจ้า​อื่น​อีก​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ทำ​อย่างนี้​เพื่อว่า​ผู้คน​จาก​ทิศตะวันออก​ไปถึง​ทิศตะวันตก จะ​ได้​รู้ว่า​ไม่มี​พระอื่นใด​นอกจากเรา เรา​คือ​ยาห์เวห์ ไม่มี​พระอื่นอีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อว่าคนจะรู้ตั้งแต่ที่ตะวันขึ้น และจากที่ตะวันตกว่าไม่มีใครนอกจากเรา เราคือยาห์เวห์ และไม่มีผู้อื่นอีก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อจากที่ดวงอาทิตย์ขึ้น จดที่ดวงอาทิตย์ตก มนุษย์จะรู้ว่าไม่มีใครอื่นนอกจากเรา เราคือพระยาห์เวห์ ไม่มีใครอื่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อคนจะได้รู้ตั้งแต่ที่ตะวันขึ้น และจากที่ตะวันตก ว่าไม่มีใครนอกจากเรา เราเป็นพระเจ้า และไม่มีอื่นใดอีก
Thai KJV 2003
เพื่อคนจะได้รู้ตั้งแต่ที่ตะวันขึ้น และจากที่ตะวันตก ว่าไม่มีใครนอกจากเรา เราเป็นพระเยโฮวาห์ และไม่มีอื่นใดอีก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​ว่า นับ​จาก​ทิศ​ที่​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น จรด​ทิศ​ที่​ดวง​อาทิตย์​ตก พวก​เขา​จะ​ได้​รู้​ว่า ไม่​มี​ผู้​ใด​อีก​นอก​จาก​เรา​เท่า​นั้น เรา​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ไม่​มี​ผู้​อื่น​อีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อ​จาก​ที่​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น จด​ที่​ดวง​อาทิตย์​ตก ผู้คน​จะ​รู้​ว่า​ไม่​มี​ใคร​อื่น​นอกจาก​เรา เรา​คือ​พระยาห์เวห์ ไม่​มี​ใคร​อื่น
Thai Tok
เพื่อ คน จะ ได้ รู้ ตั้งแต่ ที่ ตะวันขึ้น และ จาก ที่ ตะวันตก ว่า ไม่ มี ใคร นอกจาก เรา เรา เป็น พระ เยโฮวาห์ และ ไม่ มี อื่น ใด อีก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อคนจะได้รู้ตั้งแต่ที่ตะวันขึ้น และจากที่ตะวันตก ว่าไม่มีใครนอกจากเรา เราเป็นพระเยโฮวาห์ และไม่มีอื่นใดอีก