Isaiah 46:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เจ้าจะเปรียบเราเป็นเหมือนผู้ใด, เจ้าจะเทียบเราเสมอกับใคร, เจ้าจะเอาเราไปเปรียบว่าเทียมเท่ากับผู้ใด?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าจะเอาเราไปเปรียบกับใคร ใครจะมาเทียบเทียมกับเราได้ เจ้าจะเปรียบเทียบเรากับใคร และทำยังกับว่าเหมือนกันอย่างนั้นหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะเปรียบเราเหมือนผู้ใด? และให้เราเท่าเทียมกับใคร? หรือเปรียบเทียบใครเป็นเหมือนเรา?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เจ้าจะเปรียบเราและถือว่าเราเท่าเทียมกับผู้ใด? เจ้าจะหาผู้ใดมาเทียบเราได้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าจะเทียบเราและทำเราให้เท่ากับผู้ใด และเปรียบเรา ว่าเราเหมือนกัน
Thai KJV 2003
เจ้าจะเทียบเราและทำเราให้เท่ากับผู้ใด และเปรียบเรา ว่าเราเหมือนกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจะเปรียบเราหรือนับว่าเราเสมอเหมือนผู้ใด เจ้าเห็นว่าเราเป็นเหมือนผู้ใดที่เจ้าจะเอาไปเปรียบเทียบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าจะเปรียบเราและถือว่าเราเท่าเทียมกับผู้ใด เจ้าจะหาผู้ใดมาเทียบเราได้
Thai Tok
เจ้า จะ เทียบ เรา และ ทำ เรา ให้ เท่ากับ ผู้ ใด และ เปรียบ เรา ว่า เรา เหมือน กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะเทียบเราและทำเราให้เท่ากับผู้ใด และเปรียบเรา ว่าเราเหมือนกัน