Isaiah 46:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​คน​กบฏ, จง​คิด​และ​ใคร่ครวญ​และ​ใฝ่ใจ​ใน​ข้อความ​เหล่านี้​เถอะ!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าพวก​ชอบกบฏ​ทั้งหลาย จดจำ​เรื่องนี้​ไว้ให้ดี และ​กล้าหาญไว้ ให้​หวนคิด​อยู่เสมอ​ในใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงจำข้อนี้ไว้และตั้งมั่นคง เจ้าพวกคนทรยศ จงคิดคำนึงไว้ในใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงจำข้อนี้ไว้ จำฝังใจไม่ลืมเลือน จงจำใส่ใจ เจ้ากบฏทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จำข้อนี้ไว้และตรึกตรอง เจ้าผู้ทรยศทั้งหลาย จงนึกไว้ในใจ
Thai KJV 2003
จำข้อนี้ไว้และจงเป็นลูกผู้ชายแท้ โอ เจ้าผู้ละเมิดทั้งหลาย จงนึกไว้ในใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​จำ​สิ่ง​นี้​ไว้​และ​มี​ใจ​มั่น​คง พวก​เจ้า​ผู้​ล่วง​ละเมิด เจ้า​จง​จำ​ใส่ใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​จำ​ข้อ​นี้​ไว้ จำ​ฝัง​ใจ​ไม่​ลืม​เลือน จง​จำ​ใส่​ใจ เจ้า​กบฏ​ทั้งหลาย
Thai Tok
จำ ข้อ นี้ ไว้ และ จง เป็น ลูกผู้ชาย แท้ โอ เจ้า ผู้ ละเมิด ทั้งหลาย จง นึก ไว้ ใน ใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จำข้อนี้ไว้และจงเป็นลูกผู้ชายแท้ เจ้าผู้ละเมิดทั้งหลาย จงนึกไว้ในใจ