Isaiah 47:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถึงแม้ว่าเจ้าได้วางใจพึ่งในความชำนิชำนาญของเจ้า, และเคยพูดว่า, “ไม่มีใครเห็นข้าฯ.’ สติปัญญาและความชำนิชำนาญของเจ้านั้นได้จูงเจ้าให้หลงไป, จนถึงกับเจ้าได้พูดแก่ตัวเองว่า, ‘ข้าฯนี่เขื่อง, ไม่มีใครแล้วนอกจากข้าฯ.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้ารู้สึกปลอดภัยอยู่ในความเลวทรามของเจ้า เจ้าคิดว่า ‘ไม่มีใครเห็นข้า’ ความฉลาดและความรู้ของเจ้านำเจ้าหลงทางไป เจ้าคิดในใจว่า ‘ข้านี่แหละพระเจ้า ไม่มีผู้อื่นนอกจากข้า’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้ารู้สึกมั่นคงอยู่ในความอธรรมของเจ้า เจ้าว่า “ไม่มีใครเห็นข้า” สติปัญญาของเจ้าและความรู้ของเจ้า ทำให้เจ้าหลงไป และเจ้าจึงคิดในใจของเจ้าว่า “ข้านี่แหละ และไม่มีผู้อื่นอีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าวางใจในความชั่วร้ายของเจ้า และพูดว่า ‘ไม่มีใครเห็นเราหรอก’ สติปัญญาและความรู้ของเจ้าพาเจ้าหลงเจิ่น เมื่อเจ้าบอกตัวเองว่า ‘ข้านี่แหละ ไม่มีใครอื่นนอกจากข้า’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้ารู้สึกมั่นอยู่ในความอธรรมของเจ้า เจ้าว่า “ไม่มีผู้ใดเห็นข้า” สติปัญญาของเจ้าและความรู้ของเจ้า ทำให้เจ้าเจิ่นไป และเจ้าจึงว่าในใจของเจ้าว่า “ข้านี่แหละ และไม่มีผู้ใดอื่นอีก”
Thai KJV 2003
ด้วยว่าเจ้ารู้สึกมั่นอยู่ในความชั่วของเจ้า เจ้าว่า “ไม่มีผู้ใดเห็นข้า” สติปัญญาของเจ้าและความรู้ของเจ้าทำให้เจ้าเจิ่นไป และเจ้าจึงว่าในใจของเจ้าว่า “ข้านี่แหละ และไม่มีผู้ใดอื่นอีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้ามั่นใจในความชั่วร้ายของเจ้า เจ้าพูดว่า ‘ไม่มีใครเห็นเรา’ สติปัญญาและความรู้ของเจ้าทำให้เจ้าหลงผิด และเจ้าพูดในใจว่า ‘เราคือผู้นั้น ไม่มีผู้ใดนอกจากเรา’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าวางใจในความชั่วร้ายของตน และพูดว่า ‘ไม่มีใครเห็นเราหรอก’ สติปัญญาและความรู้ของเจ้าพาเจ้าหลงทาง เมื่อเจ้าบอกตัวเองว่า ‘ข้านี่แหละ ไม่มีใครอื่นนอกจากข้า’
Thai Tok
ด้วยว่า เจ้า รู้สึก มั่น อยู่ ใน ความ ชั่ว ของ เจ้า เจ้า ว่า " ไม่ มี ผู้ ใด เห็น ข้า " สติปัญญา ของ เจ้า และ ความ รู้ ของ เจ้า ทำให้ เจ้า เจิ่น ไป และ เจ้า จึง ว่า ใน ใจ ของ เจ้า ว่า " ข้า นี่แหละ และ ไม่ มี ผู้ ใด อื่น อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยว่าเจ้ารู้สึกมั่นอยู่ในความชั่วของเจ้า เจ้าว่า "ไม่มีผู้ใดเห็นข้า" สติปัญญาของเจ้าและความรู้ของเจ้า ทำให้เจ้าเจิ่นไป และเจ้าจึงว่าในใจของเจ้าว่า "ข้านี่แหละ และไม่มีผู้ใดอื่นอีก"