Isaiah 47:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แน่ะ, เขาเหล่านั้นกลายเป็นตอซังข้าวที่ถูกไฟไหม้เสียแล้ว, เขาจะช่วยตัวของเขาเองให้พ้นจากอำนาจของเปลวไฟนั้นก็ไม่ได้, เพราะนี่มันไม่ใช่ถ่านติดไฟไว้อบอุ่นตัว, หรือไม่ใช้ไฟไว้ผิงกาย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ พวกเขาเป็นเหมือนฟาง ไฟก็จะเผาผลาญพวกมันจนหมด พวกเขาไม่สามารถเอาตัวรอดให้พ้นจากฤทธิ์แห่งเปลวไฟ มันไม่ใช่ถ่านไฟสำหรับผิงอุ่นกาย หรือเป็นแสงไฟให้กับใครมานั่งชม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ พวกเขาจะเป็นเหมือนตอข้าว ไฟจะเผาผลาญเขาทั้งหลาย พวกเขาไม่สามารถช่วยกู้ตัวเขาเอง จากพลังของเปลวไฟ ไม่มีถ่านที่จะให้ใครอบอุ่น ไม่มีไฟที่จะให้ใครผิง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แน่นอน พวกเขาเป็นเหมือนตอข้าว ไฟจะเผาผลาญเขาสิ้น เขาไม่อาจจะช่วยแม้แต่ตัวเอง ให้พ้นจากฤทธิ์ของเปลวไฟ นี่ไม่ใช่ถ่านไฟให้ผิงกาย ไม่ใช่ไฟซึ่งทำให้อุ่นสบาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด เขาจะเป็นเหมือนตอข้าว ไฟจะเผาผลาญเขา เขาจะช่วยกู้ตัวเขาเอง จากกำลังของเปลวเพลิงไม่ได้ นี่ไม่ใช่ถ่านที่จะให้ใครอุ่น ไม่ใช่ไฟที่จะให้ใครผิง
Thai KJV 2003
ดูเถิด เขาจะเป็นเหมือนตอข้าว ไฟจะเผาผลาญเขา เขาจะช่วยตัวเขาเองให้พ้นจากกำลังของเปลวเพลิงไม่ได้ นี่ไม่ใช่ถ่านที่จะให้ใครอุ่น ไม่ใช่ไฟที่จะให้ใครผิง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด พวกเขาเป็นเหมือน ฟางถูกเพลิงไหม้ เขาช่วยตัวเองจากพลังเปลวไฟ ก็ไม่ได้ พวกเขาเป็นเช่นนี้แหละคือ ไม่เป็นถ่านสำหรับให้ความอบอุ่นแก่ผู้ใด และไม่เป็นกองไฟให้นั่งผิงได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แน่นอน คนเหล่านี้เป็นเหมือนตอข้าว ไฟจะเผาผลาญพวกเขา เขาไม่อาจช่วยแม้แต่ตัวเองให้รอด จากฤทธิ์ของเปลวไฟ นี่ไม่ใช่ถ่านไฟทำให้อุ่นสบาย ไม่ใช่ไฟเพื่อผิงกาย
Thai Tok
ดูเถิด เขา จะ เป็น เหมือน ตอ ข้าว ไฟ จะ เผา ผลาญ เขา เขา จะ ช่วย ตัว เขา เอง ให้ พ้น จาก กำลัง ของ เปลว เพลิง ไม่ ได้ นี่ ไม่ ใช่ ถ่าน ที่ จะ ให้ ใคร อุ่น ไม่ ใช่ ไฟ ที่ จะ ให้ ใคร ผิง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด เขาจะเป็นเหมือนตอข้าว ไฟจะเผาผลาญเขา เขาจะช่วยตัวเขาเองให้พ้นจากกำลังของเปลวเพลิงไม่ได้ นี่ไม่ใช่ถ่านที่จะให้ใครอุ่น ไม่ใช่ไฟที่จะให้ใครผิง