Isaiah 47:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จะ​เห็น​กาย​ของ​เจ้า​เปิด​เผย, เอย, เจ้า​ก็​จะ​ได้​รับ​ความ​อดสู! เรา​จะ​กระทำ​การ​แก้แค้น, และ​ไม่​ไว้หน้า​ผู้ใด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​จะ​เปลือย​เปล่า​ไม่มี​อะไร​ปกปิด คน​จะ​เห็น​ส่วนที่​น่าอับอาย​ของเจ้า เรา​จะ​แก้แค้น​เจ้า และ​เรา​จะ​ไม่ไว้ชีวิต​ใครเลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความเปลือยเปล่าของเจ้าจะถูกเปิดออก และเขาจะเห็นความน่าอายของเจ้าด้วย เราจะแก้แค้น และจะไม่งดเว้นใครเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะเปลือยเปล่า และอัปยศอดสู เราจะแก้แค้นเจ้า จะไม่ละเว้นผู้ใดเลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะต้องถูกเปลือย และเขาจะเห็นความอายของเจ้า เราจะทำการแก้แค้น และเราจะไม่สงวนคนใดไว้
Thai KJV 2003
เจ้าจะต้องถูกเปลือยและเขาจะเห็นความอายของเจ้า เราจะทำการแก้แค้น และเราจะไม่พบเจ้าอย่างมนุษย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​เปลือย​เปล่า​ของ​เจ้า​จะ​ถูก​เปิด​เผย และ​ความ​อัปยศ​ของ​เจ้า​จะ​ประจักษ์ เรา​จะ​แก้แค้น และ​เรา​จะ​ไม่​ไว้​ชีวิต​ผู้​ใด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จะ​เปลือยเปล่า และ​อัปยศ​อดสู เรา​จะ​แก้แค้น​เจ้า จะ​ไม่​ละเว้น​ผู้​ใด​เลย”
Thai Tok
เจ้า จะ ต้อง ถูก เปลือย และ เขา จะ เห็น ความ อาย ของ เจ้า เรา จะ ทำ การ แก้แค้น และ เรา จะ ไม่ พบ เจ้า อย่าง มนุษย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะต้องถูกเปลือยและเขาจะเห็นความอายของเจ้า เราจะทำการแก้แค้น และเราจะไม่พบเจ้าอย่างมนุษย์