Isaiah 48:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้งหมด​จง​ชุมนุม​กัน​และ​คอย​ฟัง​เถอะ, ใคร​ใน​พวก​เจ้า​เล่า​ที่​ได้​ทำนาย​สิ่ง​เหล่านี้​ไว้​ล่วงหน้า, เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​รัก​เขา​ผู้​นั้น, เขา​ผู้​นั้น​ก็​จะ​กระทำ​ต่อ​ประเทศ​บาบู​โลน​ตาม​ชอบใจ​ของ​เขา, และ​เขา​จะ​เหยียด​แขน​ออก​กระทำ​แก่​พวก​เคเซ็ศ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าทั้งหลาย รวมกัน​เข้ามา และ​ฟังให้ดี ใน​พวกพระนั้น​มีใครบ้าง​ที่​เคย​ทำนาย​สิ่งเหล่านี้ พระยาห์เวห์​ได้​เลือก​ไซรัส​มา​เป็น​พันธมิตร เขา​จะ​ทำตาม​ความต้องการ​ของพระองค์ ต่อ​บาบิโลน ต่อ​เชื้อสาย​ของ​เคลเดีย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าทั้งหมด จงชุมนุมกัน และจงฟัง ในท่ามกลางพวกนั้น ใครได้ประกาศสิ่งเหล่านี้? พระยาห์เวห์ทรงรักเขา เขาจะทำสิ่งที่พระองค์ทรงชื่นชอบต่อบาบิโลน และแขนของเขาจะต่อสู้ชาวเคลเดีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เจ้าทุกคนจงมาชุมนุมกันและฟังเถิด รูปเคารพไหนเล่าได้ทำนายสิ่งเหล่านี้ไว้? พันธมิตรที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือกสรรไว้ จะทำให้ความมุ่งหมายของพระองค์ต่อบาบิโลนสำเร็จ พระกรของพระองค์จะลงโทษชาวบาบิโลน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าทั้งปวง จงชุมนุมกันและคอยฟัง ผู้ใดในท่ามกลางพวกนั้นได้ประกาศสิ่งเหล่านี้ พระเจ้าทรงรักท่าน ท่านจะกระทำตามพระทัยของพระองค์ต่อบาบิโลน และพระกรของพระองค์จะต่อสู้กับชาวเคลเดีย
Thai KJV 2003
เจ้าทั้งปวง จงชุมนุมกันและคอยฟัง ผู้ใดในท่ามกลางพวกนั้นได้ประกาศสิ่งเหล่านี้ พระเยโฮวาห์ทรงรักท่าน ท่านจะกระทำตามพระทัยของพระองค์ต่อบาบิโลน และพระกรของพระองค์จะต่อสู้กับชาวเคลเดีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​ทุก​คน​จง​ชุมนุม​กัน และ​จง​ฟัง มี​เทพเจ้า​ใด​ที่​ได้​ประกาศ​สิ่ง​เหล่า​นี้ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​รัก​เขา เขา​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​ความ​มุ่ง​หมาย​ที่​มี​ต่อ​บาบิโลน และ​แขน​ของ​เขา​จะ​กระทำ​ต่อ​ชาว​เคลเดีย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ทุก​คน​จง​มา​พร้อม​กัน​และ​ฟัง รูป​เคารพ​ไหน​ทำนาย​สิ่ง​เหล่า​นี้​ไว้ พันธมิตร​ที่​พระยาห์เวห์​เลือก​สรร​ไว้ จะ​ทำ​ตาม​จุด​มุ่งหมาย​ของ​พระองค์​ต่อ​บาบิโลน แขน​ของ​พระองค์​จะ​ต่อต้าน​ชาว​บาบิโลน
Thai Tok
เจ้า ทั้งปวง จง ชุมนุม กัน และ คอย ฟัง ผู้ ใด ใน ท่ามกลาง พวก นั้น ได้ ประกาศ สิ่ง เหล่า นี้ พระ เยโฮ วาห์ทรง รัก ท่าน ท่าน จะ กระทำ ตาม พระทัย ของ พระองค์ ต่อ บา บิ โลน และ พระ กร ของ พระองค์ จะ ต่อสู้ กับ ชาวเคลเดีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าทั้งปวง จงชุมนุมกันและคอยฟัง ผู้ใดในท่ามกลางพวกนั้นได้ประกาศสิ่งเหล่านี้ พระเยโฮวาห์ทรงรักท่าน ท่านจะกระทำตามพระทัยของพระองค์ต่อบาบิโลน และพระกรของพระองค์จะต่อสู้กับชาวเคลเดีย