Isaiah 48:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​มิได้​กระหายน้ำ​เมื่อ​พระองค์​ทรง​นำ​เขา​ไป​ตลอด​ป่า​ทราย; พระองค์​ได้​ทรง​กระทำ​น้ำ​ให้​พุ​ออก​มา​จาก​หิน​ให้​เขา​ดื่ม; พระองค์​ทรง​ตี​หิน​ให้​แตก​แล้ว​น้ำพุ​ก็​พุ่ง​ออก​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พระองค์​ได้​นำ​พวกเขา​ผ่าน​ทะเลทราย พวกเขา​ก็​ไม่ขาด​น้ำดื่ม พระองค์​ให้​น้ำ​ไหล​ออกมา​จาก​ก้อนหิน​เพื่อ​พวกเขา พระองค์​ได้​ผ่าหิน​และ​น้ำ​ก็​ทะลัก​ออกมา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระองค์ทรงนำพวกเขาไปทางทะเลทราย เขาก็ไม่กระหาย พระองค์ทรงทำให้น้ำไหลจากศิลาเพื่อเขา พระองค์ทรงแยกหิน และน้ำก็ทะลักออกมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาไม่กระหายเมื่อพระองค์ทรงนำพวกเขาผ่านทะเลทราย พระองค์ทรงทำให้น้ำไหลออกจากศิลาเพื่อพวกเขา พระองค์ทรงแยกศิลา และน้ำก็พุ่งขึ้นมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระองค์ทรงนำเขาทั้งหลายไปทางทะเลทราย เขาก็มิได้กระหาย พระองค์ทรงกระทำให้น้ำไหลจากศิลาเพื่อเขา พระองค์ทรงผ่าหินและน้ำก็ทะลักออกมา
Thai KJV 2003
เมื่อพระองค์ทรงนำเขาทั้งหลายไปทางทะเลทราย เขาก็มิได้กระหาย พระองค์ทรงกระทำให้น้ำไหลจากศิลาเพื่อเขา พระองค์ทรงผ่าหินและน้ำก็ทะลักออกมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ไม่​กระหาย​น้ำ​เมื่อ​พระ​องค์​นำ​พวก​เขา​ผ่าน​ทะเล​ทราย พระ​องค์​ทำให้​น้ำ​ไหล​ออก​มา​จาก​หิน​สำหรับ​พวก​เขา พระ​องค์​ทำให้​หิน​แตก​ออก และ​น้ำ​ก็​ไหล​พรั่งพรู​ออก​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ไม่​กระหาย​เมื่อ​พระองค์​นำ​เขา​ผ่าน​ทะเลทราย พระองค์​ทำ​ให้​น้ำ​ไหล​ออก​จาก​ศิลา​เพื่อ​เขา พระองค์​แยก​หิน และ​น้ำ​ก็​พุ่ง​ขึ้น​มา
Thai Tok
เมื่อ พระองค์ ทรง นำ เขา ทั้งหลาย ไป ทาง ทะเลทราย เขา ก็ มิได้ กระหาย พระองค์ ทรง กระทำ ให้ น้ำ ไหล จาก ศิลา เพื่อ เขา พระองค์ ทรง ผ่า หิน และ น้ำ ก็ ทะลัก ออก มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระองค์ทรงนำเขาทั้งหลายไปทางทะเลทราย เขาก็มิได้กระหาย พระองค์ทรงกระทำให้น้ำไหลจากศิลาเพื่อเขา พระองค์ทรงผ่าหินและน้ำก็ทะลักออกมา