Isaiah 48:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เรื่องราว​ที่​ผ่าน​มา​แล้ว​นั้น, เรา​ได้​บอก​ไว้​ล่วงหน้า​แก่​เจ้า​แล้ว​ตั้งแต่​ดั้งเดิม, คำ​เหล่านั้น​ได้​ออก​ไป​จาก​ปาก​ของ​เรา, และ​เรา​ได้​ประกาศ​คำ​เหล่านั้น, แล้ว​เรา​ได้​ลงมือ​กระทำ​ทันที, และ​สิ่ง​เหล่านั้น​ก็ได้​เกิด​ขึ้น​มา​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า เรา​ได้​ทำนาย​นานมาแล้ว​ถึง​สิ่งที่​ได้​เกิดขึ้นนี้ สิ่งเหล่านั้น​ได้​ออกมา​จาก​ปากของเรา เรา​ได้​ทำให้​พวกมัน​เป็น​ที่รู้​กันไปทั่ว แล้ว​จู่ๆ เรา​ก็​ลงมือทำ แล้ว​มัน​ก็​เกิดขึ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สิ่งที่ล่วงมานั้นเราได้แจ้งให้ทราบนานแล้ว มันออกจากปากของเรา และเราได้เล่าให้ฟัง และทันใดนั้นเราได้ทำ และมันก็เป็นไปตามนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราได้กล่าวถึงสิ่งเก่าก่อนไว้ล่วงหน้านานมาแล้ว เราเองได้พูดไว้และบอกให้รู้ทั่วกัน แล้วเราก็ทำตามนั้นทันที มันก็เป็นไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“สิ่งล่วงแล้วเราได้แจ้งให้ทราบแต่เก่าก่อน เออ มันไปจากปากของเรา และเราได้เล่าให้ฟังทั่ว แล้วในทันใดนั้นเราก็ได้กระทำและก็เป็นไปตามนั้น
Thai KJV 2003
“สิ่งล่วงแล้วเราได้แจ้งให้ทราบแต่เก่าก่อน เออ มันไปจากปากของเรา และเราได้เล่าให้ฟังทั่วแล้ว ในทันใดนั้นเราก็ได้กระทำและก็เป็นไปตามนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ได้​แจ้ง​ถึง​เหตุการณ์​ต่างๆ ที่​ผ่าน​มา เรา​ประกาศ​ด้วย​ปาก​ของ​เรา​ให้​เป็น​ที่​ได้ยิน เรา​ได้​ทำ​ทันที​ทันใด และ​มัน​ก็​เกิด​ขึ้น​ตาม​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ทำนาย​สิ่ง​เก่าก่อน​ไว้​นาน​มา​แล้ว ปาก​ของ​เรา​ประกาศ​และ​บอก​ให้​รู้​ทั่ว​กัน แล้ว​เรา​ก็​ทำ​ตาม​นั้น​ทันที มัน​ก็​เป็น​ไป
Thai Tok
" สิ่ง ล่วง แล้ว เรา ได้ แจ้ง ให้ ทราบ แต่ เก่า ก่อน เออ มัน ไป จาก ปากขอ ง เรา และ เรา ได้ เล่า ให้ ฟัง ทั่ว แล้ว ใน ทันใด นั้น เรา ก็ได้ กระทำ และ ก็ เป็น ไป ตาม นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"สิ่งล่วงแล้วเราได้แจ้งให้ทราบแต่เก่าก่อน เออ มันไปจากปากของเรา และเราได้เล่าให้ฟังทั่วแล้ว ในทันใดนั้นเราก็ได้กระทำและก็เป็นไปตามนั้น