Isaiah 49:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แน่ะ​พวก​เหล่านี้​จะ​มา​แต่​เมือง​ไกล, บ้าง​ก็​จะ​มา​แต่​ทิศเหนือ​และ​ตะวันตก, และ​บ้าง​ก็​จะ​มา​แต่​ประเทศ​ซิ​นิม.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ จะ​มี​บางคน​มา​จาก​แดนไกล จะมี​บางคน​มา​จาก​ทิศเหนือ​และ​ทิศตะวันตก และ​จะมี​บางคน​มาจาก​ทาง​ภาคใต้​ของอียิปต์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ พวกเหล่านี้จะมาจากเมืองไกล และดูสิ เหล่านี้มาจากเหนือและจากตะวันตก และเหล่านี้มาจากแผ่นดินซีนิม”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดูเถิด พวกเขาจะมาจากแดนไกล บางคนมาจากทางเหนือ บางคนมาจากทางตะวันตก บางคนก็มาจากอัสวาน ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นี่แน่ะ พวกเหล่านี้จะมาจากเมืองไกล และนี่แน่ะ บ้างมาจากเหนือและจากตะวันตก และบ้างมาจากแผ่นดินสเวเน
Thai KJV 2003
ดูเถิด พวกเหล่านี้จะมาจากเมืองไกล และดูเถิด บ้างมาจากเหนือและจากตะวันตก และบ้างมาจากแผ่นดินสเวเน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด เขา​เหล่า​นี้​จะ​มา​จาก​แดน​ไกล และ​ดู​เถิด คน​เหล่า​นี้​มา​จาก​ทิศ​เหนือ​และ​จาก​ทิศ​ตะวัน​ตก และ​มา​จาก​ดินแดน​สินิม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดู​เถิด พวก​เขา​จะ​มา​จาก​แดน​ไกล บาง​คน​มา​จาก​ทาง​เหนือ บาง​คน​มา​จาก​ทาง​ตะวันตก บาง​คน​ก็​มา​จาก​อัสวาน ”
Thai Tok
ดูเถิด พวก เหล่า นี้ จะ มา จาก เมือง ไกล และ ดูเถิด บ้าง มา จาก เหนือ และ จาก ตะวันตก และ บ้าง มา จาก แผ่นดิน สเวเน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด พวกเหล่านี้จะมาจากเมืองไกล และดูเถิด บ้างมาจากเหนือและจากตะวันตก และบ้างมาจากแผ่นดินสเวเน"