Isaiah 49:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​กรุง​ซี​โอน​กล่าว​ว่า, “พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ละทิ้ง​ข้าพ​เจ้า​เสียแล้ว, พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ลืม​ข้าพ​เจ้า​เสียแล้ว!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ศิโยน ได้​พูดว่า “พระยาห์เวห์​ทอดทิ้งฉัน องค์​เจ้า​ชีวิต​ลืมฉัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ศิโยนกล่าวว่า “พระยาห์เวห์ได้ทรงละทิ้งข้าแล้ว และองค์เจ้านายทรงลืมข้าเสียแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ศิโยนกล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทอดทิ้งข้าแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงลืมข้าไปแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ศิโยนกล่าวว่า “พระเจ้าได้ทรงละทิ้งข้าพเจ้าแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าทรงลืมข้าพเจ้าเสียแล้ว”
Thai KJV 2003
แต่ศิโยนกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์ได้ทรงละทิ้งข้าพเจ้าแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าทรงลืมข้าพเจ้าเสียแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ศิโยน​พูด​ว่า “ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ลืม​ข้าพเจ้า​เสีย​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ศิโยน​กล่าว​ว่า “พระยาห์เวห์​ทอดทิ้ง​ข้า พระยาห์เวห์​ลืม​ข้า​ไป​แล้ว
Thai Tok
แต่ ศิโยนก ล่า ว ว่า " พระ เยโฮ วาห์ได้ ทรง ละทิ้ง ข้าพเจ้า แล้ว องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ทรง ลืม ข้าพเจ้า เสีย แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ศิโยนกล่าวว่า "พระเยโฮวาห์ได้ทรงละทิ้งข้าพเจ้าแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าทรงลืมข้าพเจ้าเสียแล้ว"