Isaiah 49:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หญิง​จะ​ลืม​ลูก​กำลัง​ดูด​นม​อยู่​และ​มิได้​เมตตา​แก่​บุตร​อัน​เกิด​มา​จาก​ครรภ์​ของ​ตน​ได้​หรือ? ถึงแม้ว่า​มารดา​จะ​ลืม​ได้​เรา​ก็​จะ​ไม่​ลืม​เจ้า​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “ผู้หญิง​ที่​ให้​นมลูก จะ​ลืม​ลูกของเธอ​ได้หรือ หรือ ผู้หญิง​ที่​คลอดลูก​ออกมา​จะ​ไม่ให้​ความรัก​ต่อลูก​ของเธอ ได้หรือ ถึงแม้ว่า​พวกเขา​อาจจะ​ลืมได้ แต่​เรา​จะ​ไม่มีวัน​ลืมเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ผู้หญิงจะลืมบุตรของนางที่ยังกินนมอยู่ และไม่สงสารบุตรจากครรภ์ของนางได้หรือ? และถึงแม้ว่าคนเหล่านี้จะลืมได้ แต่เราก็จะไม่ลืมเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แม่จะลืมลูกน้อยในอก และจะไม่เอ็นดูสงสารลูกที่นางให้กำเนิดได้หรือ? แม้นางอาจจะลืมได้ แต่เราจะไม่ลืมเจ้า!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ผู้หญิงจะลืมบุตรที่ยังกินนมของนาง และจะไม่เมตตาบุตรจากครรภ์ของนางได้หรือ” แม้ว่าคนเหล่านี้ยังลืมได้ กระนั้นเราก็จะไม่ลืมเจ้า
Thai KJV 2003
“ผู้หญิงจะลืมบุตรที่ยังกินนมของนาง และจะไม่เมตตาบุตรชายจากครรภ์ของนางได้หรือ แม้ว่าคนเหล่านี้ยังลืมได้ กระนั้นเราก็จะไม่ลืมเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ผู้​หญิง​จะ​ลืม​ลูก​ของ​นาง​ที่​ยัง​กิน​นม​อยู่​ได้​หรือ และ​นาง​จะ​ไม่​มี​ความ​สงสาร​ต่อ​ลูก​ชาย​ที่​เกิด​จาก​ครรภ์​ของ​นาง​หรือ นาง​อาจ​จะ​ลืม​ก็​ได้ แต่​เรา​จะ​ไม่​ลืม​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม่​จะ​ลืม​ลูก​น้อย​ใน​อก และ​ไม่​เอ็นดู​ลูก​ที่​เธอ​ให้​กำเนิด​ได้​หรือ แม้​เธอ​จะ​ลืม แต่​เรา​จะ​ไม่​ลืม​เจ้า!
Thai Tok
ผู้หญิง จะ ลืม บุตร ที่ ยัง กิน นม ของ นาง และ จะ ไม่ เมตตา บุตร ชาย จาก ครรภ์ ของ นาง ได้ หรือ " แม้ ว่า คน เหล่า นี้ ยัง ลืม ได้ กระนั้น เรา ก็ จะ ไม่ ลืม เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้หญิงจะลืมบุตรที่ยังกินนมของนาง และจะไม่เมตตาบุตรชายจากครรภ์ของนางได้หรือ "แม้ว่าคนเหล่านี้ยังลืมได้ กระนั้นเราก็จะไม่ลืมเจ้า