Isaiah 49:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พอผู้ที่ทำลายและล้างผลาญเจ้าออกพ้นเจ้าไป, ช่างก่อของเจ้าก็พร้อมกันลงมือก่อสร้างขึ้นใหม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกๆของเจ้ากำลังรีบกลับมาหาเจ้า และคนพวกนั้นที่พังทลายเจ้าและทำลายเจ้าก็จะจากเจ้าไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาบุตรของเจ้าจะรีบมา แต่พวกผู้ทำลายเจ้าจะจากไป และพวกที่ทำให้เจ้าถูกทิ้งร้างก็ออกไปจากเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกๆ ของเจ้ารีบรุดมา และบรรดาผู้ที่ทำให้เจ้าเริศร้างก็ไปจากเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ก่อสร้างเจ้าก็เอาชนะผู้ทำลายเจ้า และบรรดาผู้ที่ทำให้เจ้าถูกทิ้งร้างก็ออกไปจากเจ้า
Thai KJV 2003
ลูกหลานของเจ้าก็จะเร่งรีบ ผู้ทำลายเจ้าและบรรดาผู้ที่ทำให้เจ้าถูกทิ้งร้างก็จะออกไปจากเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลูกๆ ของเจ้ากลับมาอย่างรวดเร็ว พวกที่ทำลายเจ้าและทำให้เจ้าสูญสิ้นก็ไปจากเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกๆ ของเจ้ารีบรุดมา และบรรดาคนที่ทำลายเจ้าก็จากเจ้าไป
Thai Tok
ลูก หลาน ของ เจ้า ก็ จะ เร่งรีบ ผู้ ทำลาย เจ้า และ บรรดา ผู้ ที่ ทำให้ เจ้า ถูก ทิ้ง ร้าง ก็ จะ ออก ไป จาก เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลูกหลานของเจ้าก็จะเร่งรีบ ผู้ทำลายเจ้าและบรรดาผู้ที่ทำให้เจ้าถูกทิ้งร้างก็จะออกไปจากเจ้า