Isaiah 49:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พอ​ผู้​ที่​ทำลาย​และ​ล้าง​ผลาญ​เจ้า​ออก​พ้น​เจ้า​ไป, ช่าง​ก่อ​ของ​เจ้า​ก็​พร้อมกัน​ลงมือ​ก่อสร้าง​ขึ้น​ใหม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกๆ​ของเจ้า​กำลัง​รีบกลับ​มาหาเจ้า และ​คนพวกนั้น​ที่​พังทลายเจ้า​และ​ทำลายเจ้า​ก็จะ​จากเจ้าไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาบุตรของเจ้าจะรีบมา แต่พวกผู้ทำลายเจ้าจะจากไป และพวกที่ทำให้เจ้าถูกทิ้งร้างก็ออกไปจากเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกๆ ของเจ้ารีบรุดมา และบรรดาผู้ที่ทำให้เจ้าเริศร้างก็ไปจากเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ก่อสร้างเจ้าก็เอาชนะผู้ทำลายเจ้า และบรรดาผู้ที่ทำให้เจ้าถูกทิ้งร้างก็ออกไปจากเจ้า
Thai KJV 2003
ลูกหลานของเจ้าก็จะเร่งรีบ ผู้ทำลายเจ้าและบรรดาผู้ที่ทำให้เจ้าถูกทิ้งร้างก็จะออกไปจากเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลูกๆ ของ​เจ้า​กลับ​มา​อย่าง​รวดเร็ว พวก​ที่​ทำลาย​เจ้า​และ​ทำให้​เจ้า​สูญ​สิ้น​ก็​ไป​จาก​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูก​ๆ ของ​เจ้า​รีบรุด​มา และ​บรรดา​คน​ที่​ทำลาย​เจ้า​ก็​จาก​เจ้า​ไป
Thai Tok
ลูก หลาน ของ เจ้า ก็ จะ เร่งรีบ ผู้ ทำลาย เจ้า และ บรรดา ผู้ ที่ ทำให้ เจ้า ถูก ทิ้ง ร้าง ก็ จะ ออก ไป จาก เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลูกหลานของเจ้าก็จะเร่งรีบ ผู้ทำลายเจ้าและบรรดาผู้ที่ทำให้เจ้าถูกทิ้งร้างก็จะออกไปจากเจ้า