Isaiah 49:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จะ​ชิงทรัพย์​ชะ​เลย​มา​จาก​มือ​ของ​นักรบ, และ​แย่ง​คน​ชะ​เลย​มา​จาก​มือ​ผู้เผด็จการ​เหี้ยมหาญ​ได้​รึ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จะ​แย่ง​ของ​ที่​ยึดมาได้​จาก​ทหาร​ได้หรือ หรือ​จะ​ไป​ช่วยกู้​เชลย​จาก​ผู้ก่อการร้าย​ได้หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จะเอาเหยื่อไปจากนักรบได้หรือ? และจะช่วยเชลยของผู้กดขี่ ให้หลุดได้หรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จะแย่งชิงเหยื่อไปจากนักรบ หรือจะช่วยเชลยจากบรรดาผู้ดุร้าย ได้หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จะเอาเหยื่อไปจากผู้มีกำลัง หรือจะช่วยเชลยของผู้ชนะให้พ้นได้หรือ
Thai KJV 2003
จะเอาเหยื่อไปจากผู้มีกำลัง หรือจะช่วยเชลยของผู้ชอบธรรมให้พ้นได้หรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​ไป​ได้​หรือ​ที่​จะ​ริบ​ของ​มา​จาก​นัก​รบ​ผู้​กล้าหาญ หรือ​จะ​ช่วย​เชลย​ของ​ผู้​โหด​ร้าย​ให้​รอด​ได้​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โจร​แย่งชิง​เหยื่อ​ไป​จาก​นัก​รบ หรือ​ช่วย​เชลย​จาก​พวก​คน​ดุร้าย ได้​หรือ
Thai Tok
จะ เอา เหยื่อ ไป จาก ผู้ มี กำลัง หรือ จะ ช่วย เชลย ของ ผู้ ชอบธรรม ให้ พ้น ได้ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จะเอาเหยื่อไปจากผู้มีกำลัง หรือจะช่วยเชลยของผู้ชอบธรรมให้พ้นได้หรือ