Isaiah 5:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วลูกแกะจะเที่ยวหากินเหมือนกับหากินในทุ่งหญ้าที่เขียวสดของมัน, และลูกแพะที่อ้วนพีจะเที่ยวหากินตามที่สลักหักพัง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วในเวลานั้น ลูกแกะก็จะเล็มหญ้าที่นั่นเหมือนกับเป็นทุ่งหญ้าของมันเอง และลูกแพะก็จะกินหญ้าอยู่ท่ามกลางซากปรักหักพังของพวกคนรวยนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วลูกแกะจะหากินเหมือนเป็นลานหญ้าของพวกมัน คนต่างด้าว จะหากินอยู่ในที่ปรักหักพังของคนร่ำรวย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วแกะจะกินหญ้าอยู่ในทุ่งหญ้าของมันเอง ลูกแกะจะกิน อาหารท่ามกลางซากปรักหักพังของคนร่ำรวย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วลูกแกะจะเที่ยวหากินที่นั่นเหมือนเป็นลานหญ้าของมัน สัตว์ที่อ้วนและลูกแพะจะหากินอยู่ในที่ปรักหักพัง
Thai KJV 2003
แล้วลูกแกะจะเที่ยวหากินที่นั่นตามลักษณะท่าทางของมัน คนแปลกหน้าจะหากินในที่ปรักหักพังของสัตว์ที่อ้วน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และบรรดาลูกแกะเล็มหญ้าราวกับเป็นทุ่งหญ้าของมันเอง ผู้เลี้ยงแกะเร่ร่อนก็จะกินอยู่ในที่ดินรกร้างของผู้มั่งมี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วแกะจะกินหญ้าเหมือนอยู่ในทุ่งหญ้าของมันเอง ลูกแกะจะหากิน ท่ามกลางซากปรักหักพังของคนรวย
Thai Tok
แล้ว ลูก แกะ จะ เที่ยว หากิน ที่ นั่น ตาม ลักษณะ ท่าทาง ของ มัน คน แปลก หน้า จะ หากิน ใน ที่ ปรักหักพัง ของ สัตว์ ที่ อ้วน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วลูกแกะจะเที่ยวหากินที่นั่นตามลักษณะท่าทางของมัน คนแปลกหน้าจะหากินในที่สลักหักพังของสัตว์ที่อ้วน