Isaiah 5:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วิบัติแก่ผู้ซึ่งใช้ความเท็จเทียมเป็นเชือกลากอาชญาตามหลังเข้าไป, และใช้ความผิดบาปเป็นเชือกล่ามเกวียนลากโทษทัณฑ์ตามหลังเขาไป!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เฮ้ย ไอ้พวกที่ลากความผิดบาปของพวกเขาด้วยเชือกแห่งการโกหก และลากความบาปด้วยเชือกลากเกวียน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
วิบัติแก่พวกที่ลากความผิดด้วยสายเชือกของความเท็จ และลากความบาปเหมือนกับใช้เชือกโยงเกวียน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วิบัติแก่ผู้ที่ใช้เล่ห์เหลี่ยมลากดึงบาปและความชั่วร้ายไป เหมือนใช้เชือกลากดึงเกวียน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
วิบัติแก่คนเหล่านั้นที่ลากความบาปผิดด้วยสายของความเท็จเทียม ผู้ลากบาปอย่างกับใช้เชือกโยงเกวียน
Thai KJV 2003
วิบัติแก่คนเหล่านั้นที่ลากความชั่วช้าด้วยสายของความไร้สาระ ผู้ลากบาปอย่างกับใช้เชือกโยงเกวียน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วิบัติแก่บรรดาผู้ที่ดึงความชั่วด้วยสายแห่งความเท็จ ผู้ที่ดึงบาปราวกับใช้เชือกลากเกวียนไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วิบัติแก่ผู้ที่ดึงความบาปมาด้วยเชือกแห่งความหลอกลวง ลากความชั่วเหมือนใช้เชือกลากเกวียน
Thai Tok
วิบัติ แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ลาก ความ ชั่วช้า ด้วย สาย ของ ความ ไร้ สาระ ผู้ ลาก บาป อย่าง กับ ใช้ เชือก โยง เกวียน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วิบัติแก่คนเหล่านั้นที่ลากความชั่วช้าด้วยสายของความไร้สาระ ผู้ลากบาปอย่างกับใช้เชือกโยงเกวียน