Isaiah 5:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​จะ​ทรง​ยก​ธง​ให้​อาณัติ​สัญญา​แก่​ประเทศ​ชาติ​ที่อยู่​ไกล, และ​จะ​ทรง​ผิวปาก​เรียก​เขา​มา​จาก​ปลาย​แดน​โลก, และ​นี่​แน่ะ, เขา​จะ​รีบเร่ง​มา​โดยเร็ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ได้​ส่ง​สัญญาณ​ให้กับ​ชนชาติหนึ่ง​ที่​อยู่​ห่างไกล และ​พระองค์​ได้​ผิวปาก​ให้​พวกเขา​มาจาก​สุดปลาย​แผ่นดินโลก ดูสิ พวกเขา​มา​อย่างรวดเร็ว ว่องไว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จะทรงให้สัญญาณแก่ประชาชาติที่อยู่ไกล และผิวพระโอษฐ์เรียกเขามาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลก และนี่แน่ะ เขาจะมาอย่างเร็วและรีบเร่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงชูธงให้สัญญาณแก่ประชาชาติไกลโพ้นทั้งหลาย ทรงผิวพระโอษฐ์เรียกบรรดาผู้ที่อยู่สุดปลายแผ่นดินโลก พวกเขาโลดแล่นมาอย่างรวดเร็ว!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จะทรงยกอาณัติสัญญาให้แก่ประชาชาติที่ห่างไกล และทรงผิวพระโอษฐ์เรียกเขามาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลก และนี่แน่ะ เขามาอย่างเร็วและรีบเร่ง
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงยกอาณัติสัญญาณให้แก่ประชาชาติที่ห่างไกล และจะทรงผิวพระโอษฐ์เรียกเขามาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลก และดูเถิด เขาจะมาอย่างเร็วและรีบเร่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​จะ​ยก​ธง​ชัย​ให้​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล และ​ส่ง​เสียง​ผิวปาก​เรียก​เขา​เหล่า​นั้น​มา​จาก​สุด​มุม​โลก และ​ดู​เถิด พวก​เขา​รีบ​มา​อย่าง​รวดเร็ว​ที่​สุด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ชู​ธง​ส่ง​สัญญาณ​ให้​ชนชาติ​ไกล​โพ้น​ทั้งหลาย พระองค์​ผิว​ปาก​เรียก​พวก​ที่​อยู่​สุด​ปลาย​แผ่นดิน​โลก พวก​เขา​โลดแล่น มา​อย่าง​รวดเร็ว!
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง ยก อาณัติสัญญาณ ให้ แก่ ประชาชาติ ที่ ห่าง ไกล และ จะ ทรง ผิว พระ โอษฐ์ เรียก เขา มา จาก ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก และ ดูเถิด เขา จะ มา อย่าง เร็ว และ รีบ เร่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงยกอาณัติสัญญาณให้แก่ประชาชาติที่ห่างไกล และจะทรงผิวพระโอษฐ์เรียกเขามาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลก และดูเถิด เขาจะมาอย่างเร็วและรีบเร่ง