Isaiah 5:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และล้อรถของเขาก็ผันเร็วดุจลมหอบ, เสียงโห่ร้องของเขาจะเป็นเหมือนเสียงแม่สิงห์คำราม, เขาจะโห่ร้องออกมาเหมือนเสียงสิงห์โตหนุ่ม; เออเขาจะคำรนร้องและตะครุบเหยื่อ, และเอาไปได้ตามสบายและจะไม่มีใครมาช่วยให้พ้นได้เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เสียงคำรามของพวกเขาก็เหมือนสิงโต พวกเขาคำรามเหมือนพวกสิงห์หนุ่ม พวกเขาคำรามและตะครุบเหยื่อของพวกเขา และขนเหยื่อพวกนั้นไป ไม่มีใครสามารถช่วยเหลือเหยื่อเหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เสียงคำรามของเขาเหมือนสิงโต เขาคำรามดั่งสิงโตหนุ่มทั้งหลาย เขาคำรนขณะตะครุบเหยื่อ แล้วเขาขนไปโดยไม่มีใครช่วยกู้ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เสียงคำรามของเขาเหมือนราชสีห์ พวกเขาคำรามเหมือนสิงห์หนุ่ม เขาส่งเสียงร้องขณะตะครุบเหยื่อ และลากทึ้งไปโดยไม่มีใครช่วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เสียงคำรามของเขาเหมือนสิงห์ เหมือนสิงห์หนุ่ม เขาเหล่านั้นคำราม เขาจะคำรนและตะครุบเหยื่อของเขา และเขาจะขนเอาไปเสีย และไม่มีผู้ใดช่วยเขา
Thai KJV 2003
เสียงคำรามของเขาจะเหมือนสิงโต เหมือนสิงโตหนุ่ม เขาเหล่านั้นจะคำราม เขาจะคำรนและตะครุบเหยื่อของเขา และเขาจะขนเอาไปเสีย และไม่มีผู้ใดช่วยเหยื่อนั้นให้พ้นไปได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เสียงของพวกเขาเหมือนเสียงสิงโตคำราม พวกเขาคำรามเหมือนสิงโตหนุ่ม อีกทั้งขู่และตะครุบเหยื่อได้ พวกเขาคาบเหยื่อไปโดยไม่มีแม้แต่ผู้เดียวที่จะช่วยให้รอดได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เสียงคำรามของเขาเหมือนราชสีห์ พวกเขาคำรามเหมือนสิงห์หนุ่ม เขาคำรามขณะตะครุบเหยื่อ และลากทึ้งไปโดยไม่มีใครช่วย
Thai Tok
เสียง คำราม ของ เขา จะ เหมือน สิงโต เหมือน สิงโต หนุ่ม เขา เหล่า นั้น จะ คำราม เขา จะ คำรน และ ตะครุบ เหยื่อ ของ เขา และ เขา จะ ขน เอา ไป เสีย และ ไม่ มี ผู้ ใด ช่วย เหยื่อ นั้น ให้ พ้น ไป ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เสียงคำรามของเขาจะเหมือนสิงโต เหมือนสิงโตหนุ่ม เขาเหล่านั้นจะคำราม เขาจะคำรนและตะครุบเหยื่อของเขา และเขาจะขนเอาไปเสีย และไม่มีผู้ใดช่วยเหยื่อนั้นให้พ้นไปได้