Isaiah 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เรา​จะ​ปล่อย​ให้​มัน​เสีย​ไป​ตาม​เรื่อง; จะ​ไม่​มี​ใคร​ลิด​แขนง​หรือ​พรวน​ดิน; แต่​จะ​มี​ต้น​หนาม​เล็ก​และ​หนาม​ใหญ่​งอก​ขึ้น​มา​แทน; และ​เรา​จะ​สั่ง​ไม่​ให้​เมฆ​เป็น​ฝน​ตก​รด​สวน​นั้น​อีก​ต่อไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะให้​มัน​เป็น​ที่ดิน​รกร้าง จะ​ไม่มีใคร​ตัดแต่งกิ่ง​หรือ​พรวนดิน จะมี​ทั้ง​หญ้าคา​และ​หนาม​ขึ้น​เต็มไปหมด และ​เรา​จะสั่ง​ก้อนเมฆ​ว่า​อย่าปล่อย​ให้มี​น้ำฝน​ตกลงมา​บนมัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะทำให้มันเป็นที่ร้าง จะไม่มีใครลิดแขนงหรือพรวนดิน หนามย่อยหนามใหญ่ก็จะงอกขึ้น และเราจะบัญชาเมฆ ไม่ให้โปรยฝนรดมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะทิ้งให้เริศร้าง ไม่ลิดกิ่งหรือพรวนดินให้ ปล่อยให้หนามขึ้นรกไปหมด เราจะสั่งเมฆไม่ให้ส่งฝน มารดมันอีกต่อไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะกระทำมันให้เป็นที่ร้าง จะไม่มีใครลิดแขนงหรือพรวนดิน หนามย่อยหนามใหญ่ก็จะงอกขึ้น และเราจะบัญชาเมฆ ไม่ให้โปรยฝนรดมัน
Thai KJV 2003
เราจะกระทำมันให้เป็นที่ร้าง จะไม่มีใครลิดแขนงหรือพรวนดิน หนามย่อยหนามใหญ่ก็จะงอกขึ้น และเราจะบัญชาเมฆไม่ให้โปรยฝนรดมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ทำให้​สวน​เป็น​ที่​รกร้าง จะ​ไม่​มี​การ​ลิด​กิ่ง​หรือ​พรวน​ดิน พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​ต้น​หนาม​จะ​งอก​โต​ขึ้น เรา​จะ​สั่ง​เมฆ​ไม่​ให้​โปรย​ฝน​ลง​ใน​สวน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ทิ้ง​ให้​ร้าง ไม่​ลิด​กิ่ง​หรือ​พรวน​ดิน​ให้ ปล่อย​ให้​หนาม​ขึ้น​รก​ไป​หมด เรา​จะ​สั่ง​เมฆ​ไม่​ให้​ส่ง​ฝน มา​รด​มัน​อีก​ต่อไป”
Thai Tok
เรา จะ กระทำ มัน ให้ เป็น ที่ ร้าง จะ ไม่ มี ใคร ลิด แขนง หรือ พรวน ดิน หนาม ย่อย หนามใหญ่ ก็ จะ งอก ขึ้น และ เรา จะ บัญชา เมฆ ไม่ ให้ โปรย ฝน รด มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะกระทำมันให้เป็นที่ร้าง จะไม่มีใครลิดแขนงหรือพรวนดิน หนามย่อยหนามใหญ่ก็จะงอกขึ้น และเราจะบัญชาเมฆไม่ให้โปรยฝนรดมัน