Isaiah 5:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วิบัติ​แก่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ที่​ปลูก​บ้าน​ติดต่อ​กัน​ไป​และ​จอง​นา​ติดๆ กัน​ไป​เป็นพืด, จน​ไม่​มี​ที่​ว่าง, เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​อยู่​ใน​ย่าน​กลาง​พื้นดิน​ฉะ​เพาะ​ลำพัง,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เฮ้ย ไอ้พวกเจ้า​ที่มี​บ้าน​เพิ่มขึ้น​หลังแล้วหลังเล่า และ​มีที่ดิน​เพิ่มแล้ว​เพิ่มอีก จน​ไม่เหลือที่​ให้กับ​คนอื่น​เขา​อยู่กัน มีแต่​พวกเจ้า​เท่านั้น​ที่​อยู่กัน​ใน​แผ่นดินนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
วิบัติแก่พวกที่เสริมบ้านด้วยบ้าน และเพิ่มนาด้วยนา จนไม่มีเหลือให้คนอื่นอีกแล้ว และพวกเจ้าอยู่เพียงลำพังในแผ่นดินนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วิบัติแก่เจ้าผู้ซื้อที่ดิน จนผู้อื่นไม่มีที่อาศัย บ้านของเจ้าสร้างบนที่ดินผืนใหญ่ จนเจ้าสามารถอยู่ตามลำพังในดินแดนนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
วิบัติแก่ผู้เหล่านั้นที่เสริมบ้านหลังหนึ่งเข้ากับอีกหลังหนึ่ง และเสริมนาเข้ากับนา จนไม่มีที่อีกแล้ว และเจ้าทั้งหลายต้องอยู่ลำพัง ในท่ามกลางแผ่นดินนั้น
Thai KJV 2003
วิบัติแก่ผู้เหล่านั้นที่เสริมบ้านหลังหนึ่งเข้ากับอีกหลังหนึ่ง และเสริมนาเข้ากับนา จนไม่มีที่อีกแล้ว เพื่อเขาทั้งหลายต้องอยู่ลำพังในท่ามกลางแผ่นดินนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วิบัติ​จง​เกิด​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​สร้าง​บ้าน​ให้​ติด​กัน​เป็นพืด และ​ขยาย​ที่​นา​ให้​กว้าง​ใหญ่​ขึ้น จน​กระทั่ง​ไม่​มี​ที่​ว่าง​เหลือ และ​พวก​ท่าน​จะ​ต้อง​อาศัย​อยู่​ตาม​ลำพัง ท่าม​กลาง​แผ่นดิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วิบัติ​แก่​เจ้า​ผู้​ซื้อ​ที่ดิน จน​ผู้​อื่น​ไม่​มี​ที่​อาศัย บ้าน​ของ​เจ้า​สร้าง​บน​ที่ดิน​ผืน​ใหญ่ จน​เจ้า​สามารถ​อยู่​ตาม​ลำพัง​ใน​ดินแดน​นั้น
Thai Tok
วิบัติ หก อย่าง แก่ คน อิส รา เอ ลวิบัติ แก่ ผู้ เหล่า นั้น ที่ เสริม บ้าน หลัง หนึ่ง เข้า กับ อีก หลัง หนึ่ง และ เสริม นา เข้า กับ นา จน ไม่ มี ที่ อีก แล้ว เพื่อ เขา ทั้งหลาย ต้อง อยู่ ลำพัง ใน ท่ามกลาง แผ่นดิน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วิบัติแก่ผู้เหล่านั้นที่เสริมบ้านหลังหนึ่งเข้ากับอีกหลังหนึ่ง และเสริมนาเข้ากับนา จนไม่มีที่อีกแล้ว เพื่อเขาทั้งหลายต้องอยู่ลำพังในท่ามกลางแผ่นดินนั้น