Isaiah 50:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่ให้ความยุตติธรรมแต่ข้าพเจ้านั้นอยู่เคียงข้างข้าพเจ้า, ใครจะกล่าวโทษข้าพเจ้าเล่า? ให้เรายืนขึ้นด้วยกัน, ใครจะเป็นปรปักษ์ของข้าพเจ้า? เชิญให้เขาเข้ามาใกล้ข้าพเจ้าซิ!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้ที่จะกู้หน้าผมอยู่ใกล้ๆ ใครจะเอาเรื่องมาฟ้องร้องผมหรือ ให้พวกเราไปยืนอยู่ต่อหน้าศาลด้วยกัน ใครเป็นผู้กล่าวหาผมหรือให้เขามาฟ้องผมต่อหน้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ผู้ทรงแก้ต่างให้ข้าพเจ้านั้นอยู่ใกล้ ใครจะสู้ความกับข้าพเจ้า ก็ให้เรายืนขึ้นมาด้วยกัน และใครจะกล่าวหาข้าพเจ้า ก็ให้เขาเข้ามาใกล้ข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ผู้ทรงพิสูจน์ว่าข้าพเจ้าเป็นฝ่ายถูกนั้นอยู่ใกล้ แล้วใครจะมาฟ้องร้องข้าพเจ้า? ให้เรามาประจันหน้ากัน! ใครเป็นโจทก์ของข้าพเจ้า? ให้เขามาเผชิญหน้ากับข้าพเจ้า!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ผู้ทรงแก้แทนข้าพเจ้าก็อยู่ใกล้ ใครจะสู้คดีกับข้าพเจ้า ก็ให้เรายืนอยู่ด้วยกัน ใครเป็นปฏิปักษ์ของข้าพเจ้า ก็ให้เขามาใกล้ข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
พระองค์ผู้ทรงแก้แทนข้าพเจ้าก็อยู่ใกล้ ใครจะสู้คดีกับข้าพเจ้า ก็ให้เรายืนอยู่ด้วยกัน ใครเป็นปฏิปักษ์ของข้าพเจ้า ก็ให้เขามาใกล้ข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ผู้ให้ความเป็นธรรมแก่ข้าพเจ้าอยู่ใกล้ ใครจะราวีข้าพเจ้า ก็ให้เขามาเผชิญหน้ากับข้าพเจ้าเถิด ใครเป็นผู้กล่าวหาข้าพเจ้า ก็ให้เขาเข้ามาใกล้ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ผู้ที่จะพิสูจน์ว่าข้าพเจ้าเป็นฝ่ายถูกนั้นอยู่ใกล้แล้ว แล้วใครจะมาฟ้องร้องข้าพเจ้า ให้เรามาประจันหน้ากัน! ใครเป็นโจทก์ของข้าพเจ้า ให้เขามาเผชิญหน้ากับข้าพเจ้า!
Thai Tok
พระองค์ ผู้ทรง แก้ แทน ข้าพเจ้า ก็ อยู่ ใกล้ ใคร จะ สู้ คดี กับ ข้าพเจ้า ก็ ให้ เรา ยืน อยู่ ด้วย กัน ใคร เป็น ปฏิปักษ์ ของ ข้าพเจ้า ก็ ให้ เขา มา ใกล้ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ผู้ทรงแก้แทนข้าพเจ้าก็อยู่ใกล้ ใครจะสู้คดีกับข้าพเจ้า ก็ให้เรายืนอยู่ด้วยกัน ใครเป็นปฏิปักษ์ของข้าพเจ้า ก็ให้เขามาใกล้ข้าพเจ้า