Isaiah 51:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เรา, เรา​เอง​นะ, เป็น​ผู้​เล้าโลม​ของ​เจ้า; ทำไม​เจ้า​จะ​ไป​กลัว​มนุษย์​ที่​ตาย​คือ​มฤต​ชน​ซึ่ง​ตาย​เหมือน​กับ​หญ้า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา คือ​เราเอง​เป็น​ผู้ที่​ปลอบโยน​พวกเจ้า เยรูซาเล็ม ทำไม​เจ้า​ถึงได้​กลัวมนุษย์​ที่​จะต้องตาย คือ​คน​ที่​ถูกสร้าง​เป็น​เหมือน​หญ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราเอง คือเราเองผู้ชูใจเจ้า เจ้าเป็นใครเล่าที่กลัวคนซึ่งจะต้องตาย คือกลัวมนุษย์ซึ่งถูกทำให้เหมือนหญ้า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เรานี่แหละเป็นผู้ปลอบโยนเจ้า เจ้าเป็นใครจึงไปกลัวมนุษย์ที่ต้องตาย? กลัวลูกหลานของมนุษย์ซึ่งเป็นเพียงต้นหญ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เรา คือเราเองผู้เล้าโลมเจ้า เจ้าเป็นผู้ใดเล่าที่กลัวมนุษย์ผู้ซึ่งต้องตาย คือกลัวบุตรของมนุษย์ซึ่งถูกทำให้เหมือนหญ้า
Thai KJV 2003
เรา คือเราเอง ผู้เล้าโลมเจ้า เจ้าเป็นผู้ใดเล่าที่กลัวมนุษย์ผู้ซึ่งต้องตาย คือกลัวบุตรของมนุษย์ซึ่งถูกทำให้เหมือนหญ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​นั่น​แหละ เรา​คือ​ผู้​ที่​ปลอบ​ประโลม​พวก​เจ้า เจ้า​เป็น​ใคร​ที่​กลัว​เพียง​มนุษย์​ที่​ตาย​ได้ กลัว​บุตร​มนุษย์​ซึ่ง​เป็น​ดั่ง​ใบ​หญ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​นี่แหละ​เป็น​ผู้​ปลอบโยน​เจ้า เจ้า​เป็น​ใคร​จึง​ไป​กลัว​มนุษย์​ธรรมดา มนุษย์​ที่​เป็น​เพียง​ต้น​หญ้า
Thai Tok
เรา คือ เรา เอง ผู้ เล้าโลม เจ้า เจ้า เป็น ผู้ ใด เล่า ที่ กลัว มนุษย์ ผู้ ซึ่ง ต้อง ตาย คือ กลัว บุตร ของ มนุษย์ ซึ่ง ถูก ทำให้ เหมือน หญ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เรา คือเราเอง ผู้เล้าโลมเจ้า เจ้าเป็นผู้ใดเล่าที่กลัวมนุษย์ผู้ซึ่งต้องตาย คือกลัวบุตรของมนุษย์ซึ่งถูกทำให้เหมือนหญ้า