Isaiah 51:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​บรรดา​บุตรชาย​ที่​นาง​ได้​คลอด​มา​ไม่​มี​ใคร​สัก​คน​เดียว​ที่​จะ​นำ​นา​ไป, และ​ใน​บรรดา​บุตรชาย​ทั้งหมด​ที่​นาง​เลี้ยงดู​มา​ไม่​มี​สัก​คน​เดียว​จะ​จูง​นาง​เดิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จาก​ลูก​มากมาย​ที่​เยรูซาเล็ม​คลอด ไม่เหลือ​ซักคน​ที่นั่น​ที่​จะ​นำทางเธอ จาก​ลูก​มากมาย​ที่​เธอ​เลี้ยง​จน​เติบโต​ขึ้นมา ไม่เหลือ​ซักคน​ที่นั่น​ที่​จะ​จูงมือเธอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในบรรดาบุตรชายที่นางคลอดมานั้น ไม่มีใครนำทางนาง ในบรรดาบุตรชายที่นางชุบเลี้ยงมา ก็ไม่มีใครจูงมือนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกชายทั้งหมดที่นางคลอดออกมา ไม่มีสักคนเดียวที่จะนำทางนาง ลูกชายทั้งหมดที่นางเลี้ยงดูมา ไม่มีสักคนเดียวที่จะจูงนางไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในบรรดาบุตรชายที่นางคลอดมา ก็ไม่มีผู้ใดนำนาง ในบรรดาบุตรชายที่นางชุบเลี้ยงมา ก็ไม่มีใครจูงนาง
Thai KJV 2003
ในบรรดาบุตรชายที่นางคลอดมาก็ไม่มีผู้ใดนำนาง ในบรรดาบุตรชายที่นางชุบเลี้ยงมาก็ไม่มีใครจูงมือนาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​สักคน​ใน​บรรดา​บุตร​ชาย​ที่​นาง​ให้​กำเนิด จะ​นำ​ทาง​ให้​นาง ไม่​มี​สักคน​ใน​บรรดา​บุตร​ชาย​ที่​นาง​ได้​เลี้ยง​ดู​มา จะ​จูง​มือ​นาง​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่ามกลาง​ลูก​ทั้งหมด​ที่​เธอ​คลอด​มา ไม่​มี​สัก​คน​ที่​จะ​นำ​ทาง​เธอ ท่ามกลาง​ลูก​ทั้งหมด​ที่​เธอ​เลี้ยง​มา ไม่​มี​สัก​คน​ที่​จะ​จูง​มือ​เธอ
Thai Tok
ใน บรรดา บุตร ชาย ที่ นาง คลอด มา ก็ ไม่ มี ผู้ ใด นำ นาง ใน บรรดา บุตร ชาย ที่ นาง ชุบเลี้ยง มา ก็ ไม่ มี ใคร จูงมือ นาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในบรรดาบุตรชายที่นางคลอดมาก็ไม่มีผู้ใดนำนาง ในบรรดาบุตรชายที่นางชุบเลี้ยงมาก็ไม่มีใครจูงมือนาง