Isaiah 51:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ในบรรดาบุตรชายที่นางได้คลอดมาไม่มีใครสักคนเดียวที่จะนำนาไป, และในบรรดาบุตรชายทั้งหมดที่นางเลี้ยงดูมาไม่มีสักคนเดียวจะจูงนางเดิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จากลูกมากมายที่เยรูซาเล็มคลอด ไม่เหลือซักคนที่นั่นที่จะนำทางเธอ จากลูกมากมายที่เธอเลี้ยงจนเติบโตขึ้นมา ไม่เหลือซักคนที่นั่นที่จะจูงมือเธอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในบรรดาบุตรชายที่นางคลอดมานั้น ไม่มีใครนำทางนาง ในบรรดาบุตรชายที่นางชุบเลี้ยงมา ก็ไม่มีใครจูงมือนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกชายทั้งหมดที่นางคลอดออกมา ไม่มีสักคนเดียวที่จะนำทางนาง ลูกชายทั้งหมดที่นางเลี้ยงดูมา ไม่มีสักคนเดียวที่จะจูงนางไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในบรรดาบุตรชายที่นางคลอดมา ก็ไม่มีผู้ใดนำนาง ในบรรดาบุตรชายที่นางชุบเลี้ยงมา ก็ไม่มีใครจูงนาง
Thai KJV 2003
ในบรรดาบุตรชายที่นางคลอดมาก็ไม่มีผู้ใดนำนาง ในบรรดาบุตรชายที่นางชุบเลี้ยงมาก็ไม่มีใครจูงมือนาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่มีสักคนในบรรดาบุตรชายที่นางให้กำเนิด จะนำทางให้นาง ไม่มีสักคนในบรรดาบุตรชายที่นางได้เลี้ยงดูมา จะจูงมือนางไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่ามกลางลูกทั้งหมดที่เธอคลอดมา ไม่มีสักคนที่จะนำทางเธอ ท่ามกลางลูกทั้งหมดที่เธอเลี้ยงมา ไม่มีสักคนที่จะจูงมือเธอ
Thai Tok
ใน บรรดา บุตร ชาย ที่ นาง คลอด มา ก็ ไม่ มี ผู้ ใด นำ นาง ใน บรรดา บุตร ชาย ที่ นาง ชุบเลี้ยง มา ก็ ไม่ มี ใคร จูงมือ นาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในบรรดาบุตรชายที่นางคลอดมาก็ไม่มีผู้ใดนำนาง ในบรรดาบุตรชายที่นางชุบเลี้ยงมาก็ไม่มีใครจูงมือนาง