Isaiah 51:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุการณ์สองสิ่งนี้เกิดขึ้นแก่เจ้าแล้ว, ใครเล่าจะเล้าโลมเจ้า? ความพินาศและหายนะ, คือทุพภิกขภัยและอาวุธภัย, ใครจะปลอบโยนเจ้า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีสองสิ่งที่ได้เกิดขึ้นกับเจ้าคือแผ่นดินได้ถูกล้างผลาญและพินาศไป แล้วคนก็ตายจากกันดารอาหารและสงคราม ไม่เหลือใครที่จะไว้ทุกข์ให้กับเจ้า ไม่เหลือใครที่จะปลอบโยนเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สองสิ่งนี้ได้เกิดขึ้นกับท่าน (แล้วใครเล่าจะอาลัยท่าน?) คือการล้างผลาญและทำลาย กับการกันดารอาหารและคมดาบ (แล้วใครเล่าจะปลอบโยนท่าน?)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ภัยพิบัติอันกระหน่ำซ้ำเติมนี้เกิดขึ้นแก่เจ้า ใครเล่าจะสามารถปลอบโยนเจ้าได้? หายนะและความย่อยยับ การกันดารอาหารและการรบราฆ่าฟัน ใครเล่าจะสามารถปลอบโยนเจ้าได้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สองสิ่งนี้ได้เกิดขึ้นแก่เจ้า ผู้ใดเล่าจะปลอบโยนเจ้า คือการล้างผลาญและการทำลาย การกันดารอาหารและดาบ ผู้ใดจะเล้าโลมเจ้า
Thai KJV 2003
สองสิ่งนี้ได้มาถึงเจ้า ผู้ใดเล่าจะเศร้าโศกเสียใจเพื่อเจ้า ได้แก่การล้างผลาญและการทำลาย การกันดารอาหารและดาบ เราจะให้ใครไปปลอบประโลมเจ้าดีหนอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความวิบัติสองสิ่งนี้ได้เกิดกับเจ้า ใครจะแสดงความเสียใจต่อเจ้า ความทุกข์ทรมานและความพินาศ ทุพภิกขภัยและการฆ่าฟัน ใครจะปลอบประโลมเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ภัยพิบัติซ้ำเติมเหล่านี้เกิดขึ้นกับเจ้า ใครเล่าจะปลอบโยนเจ้าได้ หายนะและความพินาศ ความอดอยากและคมดาบ ใครเล่าจะปลอบโยนเจ้าได้
Thai Tok
สอง สิ่ง นี้ ได้ มา ถึง เจ้า ผู้ ใด เล่า จะ เศร้า โศก เสียใจ เพื่อ เจ้า ได้แก่ การ ล้างผลาญ และ การ ทำลาย การ กันดาร อาหาร และ ดาบ เรา จะ ให้ ใคร ไป ปลอบ ประโลม เจ้า ดี หนอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สองสิ่งนี้ได้มาถึงเจ้า ผู้ใดเล่าจะเศร้าโศกเสียใจเพื่อเจ้า ได้แก่การล้างผลาญและการทำลาย การกันดารอาหารและดาบ