Isaiah 51:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะฉะนั้น​เจ้า​ผู้​ทนทุกข์​ยาก​และ​เมา​ไป, แต่​หา​ได้​เมา​ด้วย​เหล้าองุ่น​ไม่​นั้น, จง​ฟัง​ข้อความ​เหล่านี้​เถอ!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น ฟัง​สิ่งนี้​ไว้ให้ดี เจ้า​ที่​ทนทุกข์ทรมาน เจ้า​ที่​เมา แต่​ไม่ได้​เมา​ด้วย​เหล้าองุ่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉะนั้น จงฟังข้อนี้เถิด ท่านผู้ถูกข่มใจ ผู้ซึ่งมึนเมา แต่ไม่ใช่ด้วยเหล้าองุ่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นจงฟังสิ่งนี้เถิด เจ้าผู้ทุกข์ทรมาน ผู้มึนเมาแต่ไม่ใช่ด้วยฤทธิ์เหล้าองุ่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฉะนั้น เจ้าผู้ถูกข่มใจ ผู้ซึ่งมึนเมา แต่มิใช่ด้วยเหล้าองุ่น จงฟังข้อนี้เถิด
Thai KJV 2003
ฉะนั้นเจ้าผู้ถูกข่มใจ ผู้ซึ่งมึนเมาแต่มิใช่ด้วยเหล้าองุ่น จงฟังข้อนี้เถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น จง​ฟัง​เถิด พวก​ท่าน​ที่​ได้​รับ​ความ​ทรมาน ที่​มึน​เมา แต่​ไม่​ใช่​ด้วย​เหล้า​องุ่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​จง​ฟัง​สิ่ง​นี้​เถิด เจ้า​ผู้​ทุกข์​ทรมาน ที่​มึนเมา​แต่​ไม่​ใช่​ด้วย​ฤทธิ์​เหล้า​องุ่น
Thai Tok
ฉะนั้น เจ้า ผู้ ถูก ข่ม ใจ ผู้ ซึ่ง มึนเมา แต่ มิ ใช่ ด้วย เหล้า องุ่น จง ฟัง ข้อ นี้ เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉะนั้นเจ้าผู้ถูกข่มใจ ผู้ซึ่งมึนเมาแต่มิใช่ด้วยเหล้าองุ่น จงฟังข้อนี้เถิด