Isaiah 51:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“โอ้ประชาชนทั้งหลาย, จงฟังเรา! โอ้ประชาชาติทั้งปวง, จงเงี่ยหูสดับฟังเรา! เพราะจะมีคำสั่งสอนออกไปจากเรา, และความจริงของเราจะเป็นดังแสงสว่างแก่ประชาชน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “คนของเราเอ๋ย ฟังเราให้ดี ชนชาติของเราเอ๋ย ตั้งใจฟังเราให้ดี เพราะเราจะให้คำสั่งสอน และความยุติธรรมของเราจะส่องสว่างออกไปให้กับชนชาติต่างๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชนชาติของเราเอ๋ย จงฟังเสียงของเรา ประชากรของเราเอ๋ย จงเงี่ยหูฟังเรา เพราะว่าธรรมบัญญัติจะออกไปจากเรา และความยุติธรรมของเราจะเป็นความสว่างของชนชาติทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงฟังเราเถิด ประชากรของเราเอ๋ย ฟังเราเถิด ชนชาติของเราเอ๋ย บทบัญญัติจะออกมาจากเรา ความยุติธรรมของเราจะเป็นแสงสว่างแก่มวลประชาชาติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ชนชาติของเราเอ๋ย จงฟังเสียงของเรา ชาติของเราเอ๋ย จงเงี่ยหูฟังเรา เพราะพระธรรมจะออกไปจากเรา และความยุติธรรมจะออกไป เป็นความสว่างของชนชาติทั้งหลาย
Thai KJV 2003
ชนชาติของเราเอ๋ย จงฟังเสียงของเรา โอ ชาติของเราเอ๋ย จงเงี่ยหูฟังเรา เพราะราชบัญญัติจะออกไปจากเรา และความยุติธรรมจะออกไปเป็นความสว่างของชนชาติทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ชนชาติของเราเอ๋ย จงตั้งใจฟังเรา ประชาชาติของเรา จงเงี่ยหูฟังเรา เพราะกฎบัญญัติจะมาจากเรา และเราจะให้ความยุติธรรมเป็นแสงสว่างแก่บรรดาชนชาติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงฟังเราเถิด ประชาชนของเรา ฟังเราเถิด ชนชาติของเรา คำสั่งจะออกมาจากเรา ความยุติธรรมของเราจะเป็นแสงสว่างแก่ชนชาติทั้งมวล
Thai Tok
ชน ชาติ ของ เรา เอ๋ย จง ฟัง เสียง ของ เรา โอ ชาติ ของ เรา เอ๋ย จง เงี่ยหู ฟัง เรา เพราะ ราช บัญญัติ จะ ออก ไป จาก เรา และ ความ ยุติธรรม จะ ออก ไป เป็นความ สว่าง ของ ชน ชาติ ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชนชาติของเราเอ๋ย จงฟังเสียงของเรา ชาติของเราเอ๋ย จงเงี่ยหูฟังเรา เพราะราชบัญญัติจะออกไปจากเรา และความยุติธรรมจะออกไปเป็นความสว่างของชนชาติทั้งหลาย