Isaiah 51:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เงี่ย​หน้า​แหงน​ตา​ดู​ท้อง​ฟ้า, และ​ก้ม​ลง​มองดู​แผ่น​ดิน​เบื้อง​ต่ำ; ด้วยว่า​ท้อง​ฟ้า​จะ​ศูนย์​หาย​ไป​เหมือน​ดัง​ควัน, และ​แผ่น​ดิน​โลก​จะ​ขาดวิ่น​ไป​เหมือน​ดัง​เสื้อผ้า, ส่วน​ชาวโลก​ก็​จะ​ตาย​ไป​เหมือน​กัน; แต่​ความ​รอด​ของ​เรา​จะ​ดำรง​อยู่​เป็น​นิจ, และ​ความ​มี​ชัย​ชำ​นะ​ของ​เรา​จะ​ไม่​รู้​สิ้นสุด​เลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เงยหน้า​เงยตา​ขึ้นไป​มอง​บน​ท้องฟ้าสิ มองลงไป​ยัง​โลกเบื้องล่าง ให้รู้ว่า​ท้องฟ้า​จะ​สูญหายไป​เหมือนควัน โลก​จะ​เปื่อยยุ่ยไป​เหมือน​เสื้อผ้า และ​คนที่​อาศัย​อยู่​บนโลก​ก็​จะตาย​เหมือน​แมลงวัน แต่​ความรอด​ของเรา​จะ​อยู่​ตลอดไป และ​การช่วยกู้​อัน​ยุติธรรม​ของเรา​จะ​ไม่มีวัน​แตก​สลายไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเงยหน้าของพวกเจ้าดูฟ้าสวรรค์ แล้วมองดูแผ่นดินโลกเบื้องล่าง เพราะว่าฟ้าสวรรค์จะสูญไปเหมือนควัน และแผ่นดินโลกจะหลุดลุ่ยไปเหมือนเสื้อผ้า แล้วผู้อาศัยอยู่ในนั้นจะตายไปเหมือนริ้น แต่ความรอดของเราจะอยู่เป็นนิตย์ และความชอบธรรมของเราจะไม่สิ้นสุด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเงยหน้าขึ้นมองฟ้าสวรรค์ และมองดูโลกเบื้องล่าง ฟ้าสวรรค์จะลับหายไปเหมือนควัน โลกจะเปื่อยยุ่ยไปเหมือนเสื้อผ้า และชาวโลกจะตายไปเหมือนแมลงวัน แต่ความรอดของเราจะดำรงอยู่เป็นนิตย์ ความชอบธรรมของเราจะไม่สิ้นสุดเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงแหงนตาดูฟ้าสวรรค์ และมองดูโลกเบื้องล่าง เพราะว่าฟ้าสวรรค์จะศูนย์สิ้นไปเหมือนควัน และแผ่นดินโลกจะร่อยหรอไปเหมือนอย่างเสื้อผ้า และเขาทั้งหลายผู้อาศัยอยู่ในนั้นจะตายไปเหมือนริ้น แต่ความรอดของเราจะอยู่เป็นนิตย์ และการช่วยกู้ของเราจะไม่สิ้นสุดเลย
Thai KJV 2003
จงแหงนตาดูฟ้าสวรรค์ และมองดูโลกเบื้องล่าง เพราะว่าฟ้าสวรรค์จะสูญสิ้นไปเหมือนควัน และแผ่นดินโลกจะร่อยหรอไปเหมือนอย่างเสื้อผ้า และเขาทั้งหลายผู้อาศัยอยู่ในนั้นจะตายไปเหมือนกัน แต่ความรอดของเราจะอยู่เป็นนิตย์ และความชอบธรรมของเราจะไม่สิ้นสุดเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​เงยหน้า​ขึ้น​สู่​ฟ้า​สวรรค์ และ​มอง​ลง​ที่​แผ่นดิน​โลก​เบื้อง​ล่าง ด้วย​ว่า ฟ้า​สวรรค์​จะ​เลือน​หาย​ไป​อย่าง​ควัน แผ่นดิน​โลก​จะ​สึกหรอ​ไป​เหมือน​กับ​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม และ​พวก​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​นั้น​จะ​ตาย​ไป​เหมือน​ตัว​ริ้น แต่​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​เรา​จะ​คง​อยู่​ชั่วนิรันดร์ และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​เรา​จะ​มั่นคง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เงย​หน้า​ขึ้น​มอง​ฟ้าสวรรค์ และ​มอง​ดู​โลก​เบื้อง​ล่าง ฟ้าสวรรค์​จะ​ลับ​หาย​ไป​เหมือน​ควัน โลก​จะ​เปื่อย​ยุ่ย​ไป​เหมือน​เสื้อผ้า และ​ชาว​โลก​จะ​ตาย​ไป​เหมือน​แมลงวัน แต่​ความ​รอด​ของ​เรา​จะ​ดำรง​อยู่​เป็น​นิตย์ ความ​ชอบธรรม​ของ​เรา​จะ​ไม่​สิ้นสุด​เลย
Thai Tok
จง แหงน ตา ดู ฟ้า สวรรค์ และ มอง ดู โลก เบื้อง ล่าง เพราะว่า ฟ้า สวรรค์ จะ สูญ สิ้น ไป เหมือน ควัน และ แผ่นดิน โลก จะ ร่อยหรอ ไป เหมือน อย่าง เสื้อ ผ้า และ เขา ทั้งหลาย ผู้ อาศัย อยู่ ใน นั้น จะ ตาย ไป เหมือน กัน แต่ ความ รอด ของ เรา จะ อยู่ เป็นนิตย์ และ ความชอบ ธรรม ของ เรา จะ ไม่ สิ้นสุด เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงแหงนตาดูฟ้าสวรรค์ และมองดูโลกเบื้องล่าง เพราะว่าฟ้าสวรรค์จะศูนย์สิ้นไปเหมือนควัน และแผ่นดินโลกจะร่อยหรอไปเหมือนอย่างเสื้อผ้า และเขาทั้งหลายผู้อาศัยอยู่ในนั้นจะตายไปเหมือนกัน แต่ความรอดของเราจะอยู่เป็นนิตย์ และความชอบธรรมของเราจะไม่สิ้นสุดเลย