Isaiah 51:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เจ้าทั้งหลายที่รู้จักว่าอะไรเป็นความชอบธรรม, เจ้าทั้งหลายที่เก็บคำสอนของเราไว้ในใจของเจ้า, จงฟังเรา! อย่ากลัวคำถากถางของมนุษย์, หรืออย่าท้อใจในคำข้อนขอดของเขา;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟังเราให้ดี พวกเจ้าที่รู้ว่าอะไรถูกต้อง พวกเจ้าที่เก็บคำสั่งสอนของเราไว้ในใจ ไม่ต้องไปกลัวคำพูดเหยียดหยามของคนอื่น ไม่ต้องไปวุ่นวายใจกับคำดูถูกทั้งหลายของเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงฟังเรา พวกเจ้าผู้รู้จักความชอบธรรม ชนชาติที่มีธรรมบัญญัติของเราอยู่ในใจ อย่ากลัวการเยาะเย้ยของมนุษย์ และอย่าวิตกต่อการถากถางของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงฟังเราเถิด เจ้าทั้งหลายผู้รู้ว่าอะไรคือความถูกต้อง ชนชาติผู้ถนอมบทบัญญัติของเราไว้ในใจ อย่ากลัวการตำหนิติเตียนของมนุษย์ อย่าหวาดหวั่นไปกับคำสบประมาทของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงฟังเรา เจ้าทั้งหลายผู้รู้ถึงความชอบธรรม ชนชาติซึ่งพระธรรมของเราอยู่ในใจ อย่ากลัวการตำหนิของมนุษย์ และอย่าวิตกต่อการกล่าวหยาบช้าของเขา
Thai KJV 2003
จงฟังเรา เจ้าทั้งหลายผู้รู้ถึงความชอบธรรม ชนชาติซึ่งราชบัญญัติของเราอยู่ในใจ อย่ากลัวการตำหนิของมนุษย์ และอย่าวิตกต่อการกล่าวหยาบช้าของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงฟังเรา บรรดาผู้ที่รู้จักความชอบธรรม บรรดาผู้ที่มีกฎบัญญัติอยู่ในจิตใจ อย่ากลัวการติเตียนของมนุษย์ หรือตกใจกับการเย้ยหยันของพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงฟังเรา เจ้าผู้รู้ว่าอะไรถูกต้อง ประชาชนผู้ยึดถือคำสั่งของเราไว้ในใจ อย่ากลัวการตำหนิติเตียนของมนุษย์ อย่าหวาดหวั่นกับคำดูถูกของเขา
Thai Tok
จง ฟัง เรา เจ้า ทั้งหลาย ผู้ รู้ ถึง ความชอบ ธรรม ชน ชาติ ซึ่ง ราช บัญญัติ ของ เรา อยู่ ใน ใจ อย่า กลัว การ ตำหนิ ของ มนุษย์ และ อย่า วิตก ต่อ การก ล่า ว หยาบช้า ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงฟังเรา เจ้าทั้งหลายผู้รู้ถึงความชอบธรรม ชนชาติซึ่งราชบัญญัติของเราอยู่ในใจ อย่ากลัวการตำหนิของมนุษย์ และอย่าวิตกต่อการกล่าวหยาบช้าของเขา