Isaiah 51:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“โอ้หัตถ์ของพระยะโฮวา, จงตื่นขึ้นเถอะ, จงสวมใส่กำลังวังชา! จงตื่นขึ้นให้เหมือนดังสมัยโบราณ, ให้เหมือนดังสมัยของคนที่ล่วงมาแล้ว! ไม่ใช่หัตถ์ของพระองค์ที่ทำลายราฮาบลงย่อยยับ, และแทงนาคราชจนทะลุรึ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตื่นเถิด ตื่นเถิด พระยาห์เวห์เจ้าข้า สวมพลังไว้ ใช้พละกำลังของพระองค์เถิด ตื่นขึ้นเหมือนกับในสมัยก่อนนานมาแล้ว เป็นพระองค์ไม่ใช่หรือ ที่ตัดราหับเป็นชิ้นๆ เป็นพระองค์ไม่ใช่หรือ ที่แทงมังกรทะลุไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระกรของพระยาห์เวห์ จงตื่นเถิด ตื่นขึ้นเถิด จงสวมกำลัง ตื่นขึ้นอย่างในอดีตกาล อย่างในชั่วชาติพันธุ์นานมาแล้วนั้น ท่านไม่ใช่หรือที่หั่นราหับ เป็นชิ้นๆ และแทงมังกรทะลุ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงตื่นเถิด! พระกรขององค์พระผู้เป็นเจ้า ตื่นเถิด! จงสวมพละกำลัง จงตื่นขึ้น เหมือนในอดีตที่ผ่านมา เหมือนในชั่วอายุเก่าก่อน ไม่ใช่พระองค์หรือที่ฟันราหับออกเป็นชิ้นๆ และแทงสัตว์ร้ายตัวนั้นทะลุ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระกรของพระเจ้า จงตื่นเถิด ตื่นเถิด จงสวมกำลัง จงตื่นอย่างสมัยเก่าก่อน ในชั่วชาติพันธุ์ที่นานมาแล้ว ท่านไม่ใช่หรือที่ทอนราหับเป็นชิ้นๆ และแทงมังกรทะลุ
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระกรของพระเยโฮวาห์ จงตื่นเถิด ตื่นเถิด จงสวมกำลัง จงตื่นอย่างสมัยโบราณในชั่วอายุนานมาแล้ว ท่านไม่ใช่หรือที่ฟันราหับ และทำให้พญานาคได้รับบาดเจ็บ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตื่นเถิด ตื่นเถิด อานุภาพของ พระผู้เป็นเจ้า ขอเปี่ยมด้วยพละกำลัง ตื่นเถิด เหมือนสมัยดึกดำบรรพ์ สมัยที่ล่วงผ่านพ้นมานานแล้ว ไม่ใช่พระองค์หรอกหรือที่หั่นราหับเป็นชิ้นๆ และแทงมังกรตัวนั้นทะลุ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงตื่น! ตื่นเถิด! แขนของพระยาห์เวห์ จงสวมพละกำลังให้ตัวเอง จงตื่นขึ้น เหมือนในวันที่ผ่านมา เหมือนในสมัยโบราณ ไม่ใช่พระองค์หรือที่ฟันราหับออกเป็นชิ้นๆ และแทงสัตว์ร้ายตัวนั้นทะลุ
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ กร ของ พระ เยโฮวาห์ จง ตื่น เถิด ตื่น เถิด จง สวม กำลัง จง ตื่น อย่าง สมัย โบราณ ใน ชั่ว อายุ นาน มา แล้ว ท่าน ไม่ ใช่ หรือ ที่ ฟัน รา หับ และ ทำให้ พญา นาค ได้ รับ บาดเจ็บ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระกรของพระเยโฮวาห์ จงตื่นเถิด ตื่นเถิด จงสวมกำลัง จงตื่นอย่างสมัยโบราณในชั่วอายุนานมาแล้ว ท่านไม่ใช่หรือที่ฟันราหับ และทำให้พญานาคได้รับบาดเจ็บ