Isaiah 51:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“โอ้​หัตถ์​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา, จง​ตื่น​ขึ้น​เถอะ, จง​สวมใส่​กำลังวังชา! จง​ตื่น​ขึ้น​ให้​เหมือน​ดัง​สมัยโบราณ, ให้​เหมือน​ดัง​สมัย​ของ​คน​ที่​ล่วง​มา​แล้ว! ไม่​ใช่​หัตถ์​ของ​พระองค์​ที่​ทำลาย​รา​ฮา​บ​ลง​ย่อยยับ, และ​แทง​นาค​ราช​จน​ทะลุ​รึ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตื่นเถิด ตื่นเถิด พระยาห์เวห์​เจ้าข้า สวมพลังไว้ ใช้​พละกำลัง​ของ​พระองค์เถิด ตื่นขึ้น​เหมือนกับ​ใน​สมัยก่อน​นานมาแล้ว เป็น​พระองค์​ไม่ใช่หรือ ที่​ตัด​ราหับ​เป็นชิ้นๆ เป็น​พระองค์​ไม่ใช่หรือ ที่​แทง​มังกร​ทะลุไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระกรของพระยาห์เวห์ จงตื่นเถิด ตื่นขึ้นเถิด จงสวมกำลัง ตื่นขึ้นอย่างในอดีตกาล อย่างในชั่วชาติพันธุ์นานมาแล้วนั้น ท่านไม่ใช่หรือที่หั่นราหับ เป็นชิ้นๆ และแทงมังกรทะลุ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงตื่นเถิด! พระกรขององค์พระผู้เป็นเจ้า ตื่นเถิด! จงสวมพละกำลัง จงตื่นขึ้น เหมือนในอดีตที่ผ่านมา เหมือนในชั่วอายุเก่าก่อน ไม่ใช่พระองค์หรือที่ฟันราหับออกเป็นชิ้นๆ และแทงสัตว์ร้ายตัวนั้นทะลุ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระกรของพระเจ้า จงตื่นเถิด ตื่นเถิด จงสวมกำลัง จงตื่นอย่างสมัยเก่าก่อน ในชั่วชาติพันธุ์ที่นานมาแล้ว ท่านไม่ใช่หรือที่ทอนราหับเป็นชิ้นๆ และแทงมังกรทะลุ
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระกรของพระเยโฮวาห์ จงตื่นเถิด ตื่นเถิด จงสวมกำลัง จงตื่นอย่างสมัยโบราณในชั่วอายุนานมาแล้ว ท่านไม่ใช่หรือที่ฟันราหับ และทำให้พญานาคได้รับบาดเจ็บ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตื่น​เถิด ตื่น​เถิด อานุภาพ​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​เปี่ยม​ด้วย​พละกำลัง ตื่น​เถิด เหมือน​สมัย​ดึกดำบรรพ์ สมัย​ที่​ล่วง​ผ่าน​พ้น​มา​นาน​แล้ว ไม่​ใช่​พระ​องค์​หรอก​หรือ​ที่​หั่น​ราหับ​เป็น​ชิ้นๆ และ​แทง​มังกร​ตัว​นั้น​ทะลุ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ตื่น! ตื่น​เถิด! แขน​ของ​พระยาห์เวห์ จง​สวม​พละ​กำลัง​ให้​ตัวเอง จง​ตื่น​ขึ้น เหมือน​ใน​วัน​ที่​ผ่าน​มา เหมือน​ใน​สมัย​โบราณ ไม่​ใช่​พระองค์​หรือ​ที่​ฟัน​ราหับ​ออก​เป็น​ชิ้น​ๆ และ​แทง​สัตว์​ร้าย​ตัว​นั้น​ทะลุ
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ กร ของ พระ เยโฮวาห์ จง ตื่น เถิด ตื่น เถิด จง สวม กำลัง จง ตื่น อย่าง สมัย โบราณ ใน ชั่ว อายุ นาน มา แล้ว ท่าน ไม่ ใช่ หรือ ที่ ฟัน รา หับ และ ทำให้ พญา นาค ได้ รับ บาดเจ็บ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระกรของพระเยโฮวาห์ จงตื่นเถิด ตื่นเถิด จงสวมกำลัง จงตื่นอย่างสมัยโบราณในชั่วอายุนานมาแล้ว ท่านไม่ใช่หรือที่ฟันราหับ และทำให้พญานาคได้รับบาดเจ็บ