Isaiah 52:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไปซิ! ไปเสียเถอะ! จงออกไปเสียจากที่นั่น; จงออกไปเสียจากกลางเมืองนั้น, เจ้าผู้ถือเครื่องภาชนะของพระยะโฮวา, จงรักษาตัวไว้ให้สะอาดหมดจด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไปซะ ไปซะ ออกไปจากบาบิโลนซะ อย่าได้จับอะไรที่ไม่บริสุทธิ์ ออกไปจากท่ามกลางเธอซะ เจ้าที่ถือข้าวของเครื่องใช้ที่ใช้ในวิหารของพระยาห์เวห์ ชำระตัวเองให้บริสุทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงออกไปซี จงออกไปจากที่นั้น พวกท่านผู้ถือเครื่องภาชนะของพระยาห์เวห์ อย่าแตะต้องสิ่งที่เป็นมลทิน จงไปจากท่ามกลางพวกเขา จงชำระตัวให้บริสุทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไปเถิด ไปเสีย จงออกจากที่นั่น! อย่าแตะต้องสิ่งมลทิน! จงออกมาจากที่นั่น และรักษาตัวให้บริสุทธิ์ พวกเจ้าผู้อัญเชิญภาชนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าทั้งหลายผู้ถือเครื่องภาชนะของพระเจ้า ไปซี จงไป ออกไปจากที่โน่น อย่าแตะต้องสิ่งไม่สะอาด จงออกไปจากท่ามกลางเมือง จงชำระตัวของเจ้าให้บริสุทธิ์
Thai KJV 2003
เจ้าทั้งหลายผู้ถือเครื่องภาชนะของพระเยโฮวาห์ ไปซี จงไป ออกไปจากที่โน่น อย่าแตะต้องสิ่งซึ่งไม่สะอาด จงออกไปจากท่ามกลางเธอ จงชำระตัวของเจ้าให้บริสุทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงออกไป จงออกไป ออกไปจากที่นี่ อย่าจับต้องสิ่งที่เป็นมลทิน จงออกไปจากเยรูซาเล็ม จงชำระตัวพวกท่านเองให้บริสุทธิ์ พวกท่านที่ถือภาชนะของ พระผู้เป็นเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไปเถิด ไปเสีย จงออกจากที่นั่น! อย่าแตะต้องสิ่งมลทิน! จงออกมาจากที่นั่น และรักษาตัวให้บริสุทธิ์ พวกเจ้าผู้ถือสิ่งของที่ใช้ในบ้านของพระยาห์เวห์
Thai Tok
เจ้า ทั้งหลาย ผู้ ถือ เครื่อง ภาชนะ ของ พระ เยโฮวาห์ ไป ซี จง ไป ออก ไป จาก ที่ โน่น อย่า แตะต้อง สิ่ง ซึ่ง ไม่ สะอาด จง ออก ไป จาก ท่ามกลาง เธอ จง ชำระ ตัว ของ เจ้า ให้ บริสุทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าทั้งหลายผู้ถือเครื่องภาชนะของพระเยโฮวาห์ ไปซี จงไป ออกไปจากที่โน่น อย่าแตะต้องสิ่งซึ่งไม่สะอาด จงออกไปจากท่ามกลางเธอ จงชำระตัวของเจ้าให้บริสุทธิ์