Isaiah 52:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​ยะ​รู​ซา​เลม​ชะ​เลย​ศึก, จง​ลุก​ขึ้น​สลัด​ผงคลี​ดิน​ออก​จาก​ตัว​เจ้า​เสีย; โอ้​ธิดา​ชะ​เลย​ศีก​แห่ง​ซี​โอน, จง​แก้​พวง​คอ​ออก​เสีย​จาก​คอ​ของ​เจ้า​เถอะ!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เยรูซาเล็ม ผู้เป็นเชลยเอ๋ย ปัดฝุ่นซะ ลุกขึ้น​ได้แล้ว นางสาว​ศิโยน ผู้เป็นเชลยเอ๋ย ถอด​พวกโซ่​ที่​ล่ามคอเจ้า​ออกได้แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงยกตัวออกจาก ผงคลี จงลุกขึ้น โอเยรูซาเล็มที่เป็นเชลย จงปลดโซ่ออกจากคอของท่าน โอ ธิดาศิโยนที่เป็นเชลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงสะบัดฝุ่นธุลีทิ้งไป จงลุกขึ้น นั่งบนบัลลังก์เถิด เยรูซาเล็มเอ๋ย จงปลดโซ่ตรวนที่ล่ามคอของเจ้าเถิด ธิดาแห่งศิโยน ผู้ตกเป็นเชลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ เยรูซาเล็ม จงสลัดตัวจากผงคลี จงลุกขึ้น และนั่งลง โอ ธิดาแห่งศิโยนที่เป็นเชลยเอ๋ย จงแก้พันธนะออกจากคอของเจ้า
Thai KJV 2003
โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย จงสลัดตัวจากผงคลี จงลุกขึ้น และนั่งลง โอ ธิดาแห่งศิโยนที่เป็นเชลยเอ๋ย จงแก้พันธนะออกจากคอของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​สะบัด​ฝุ่น​ออก​จาก​ตัว​เจ้า​และ​ลุก​ขึ้น โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย จง​นั่ง​ลง โอ ธิดา​แห่ง​ศิโยน​ซึ่ง​เป็น​เชลย​เอ๋ย จง​คลาย​โซ่​ออก​จาก​คอ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​สะบัด​ฝุ่น​ธุลี​ทิ้ง​ไป จง​ลุกขึ้น นั่ง​บน​บัลลังก์​เถิด เยรูซาเล็ม จง​ปลด​โซ่​ตรวน​ที่​ล่าม​คอ​ของ​เจ้า​เถิด ธิดา​แห่ง​ศิโยน​ผู้​เป็น​เชลย
Thai Tok
โอ เยรูซา เล็ม เอ๋ย จง สลัด ตัว จาก ผงคลี จง ลุก ขึ้น และ นั่ง ลง โอ ธิดา แห่ง ศิโยน ที่ เป็น เชลย เอ๋ย จง แก้ พันธนะ ออก จาก คอ ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย จงสลัดตัวจากผงคลี จงลุกขึ้น และนั่งลง โอ ธิดาแห่งศิโยนที่เป็นเชลยเอ๋ย จงแก้พันธนะออกจากคอของเจ้า