Isaiah 52:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, “บัดนี้​เรา​ได้​เห็น​อะไร​บ้าง​ที่นี่? ก็​เห็น​ว่า​พล​เมือง​ของ​เรา​ถูก​เอา​ตัว​ลง​เป็น​ชะ​เลย​โดย​ไม่​ออก​ค่า, และ​พวก​ผู้​ควบคุม​ได้​ขู่​ตะคอก​เขา.” พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ดังต่อไปนี้​อีก:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “แล้ว​ตอนนี้ ดูสิ​ว่า​เรา​ต้องเจอ​กับอะไร พวกเขา​เอา​คนของเรา​ไปเปล่าๆ แล้ว​ยัง​โอ้อวด​หมิ่นประมาท​ชื่อของเรา​ไปเรื่อย​ทั้งวัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า บัดนี้เราต้องทำอะไรในที่นี่? เพราะว่าชนชาติของเราถูกเอาตัวไปเสียเปล่าๆ พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ผู้ครอบครองเขาก็ร้องคำราม และนามของเราถูกหมิ่นประมาทอย่างต่อเนื่องทุกวันเวลา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “และบัดนี้เรามีอะไรที่นี่บ้าง? “เพราะประชากรของเราถูกพาตัวไปเปล่าๆ และผู้ครอบครองเขาก็เย้ยหยัน ” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น “ตลอดทั้งวัน นามของเราถูกหมิ่นประมาทอยู่เสมอ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่าบัดนี้เรามีอะไรอยู่ที่นี่ ด้วยว่าชนชาติของเราถูกนำเอาไปเสียเปล่าๆ พระเจ้าตรัสว่า ผู้ครอบครองของเขาก็ร้องและเขากล่าวหยาบหยามต่อชื่อของเราตลอดไป
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “ฉะนั้นบัดนี้เรามีอะไรอยู่ที่นี่ ด้วยว่าชนชาติของเราถูกนำเอาไปเสียเปล่าๆ” พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “ผู้ครอบครองของเขาทำให้เขาร้อง และเขากล่าวหยาบหยามต่อนามของเราทุกวันตลอดไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดังนี้​ว่า “บัดนี้ ดูสิ​ว่า​ได้​เกิด​อะไร​ขึ้น พวก​เขา​จับ​ตัว​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป​โดย​ไม่​เสีย​เงิน บรรดา​ผู้​ที่​ปกครอง​พวก​เขา​ก็​โอ้อวด” และ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดังนี้​ว่า “และ​ชื่อ​ของ​เรา​ถูก​หมิ่น​ประมาท​ตลอด​วัน​เวลา​เรื่อย​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า “และ​บัดนี้​เรา​มี​อะไร​ที่นี่​บ้าง เพราะ​ประชาชน​ของ​เรา​ถูก​พา​ตัว​ไป​เปล่า​ๆ และ​ผู้​ที่​ปกครอง​เขา​ก็​เย้ยหยัน ” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น “ตลอด​ทั้ง​วัน นาม​ของ​เรา​ถูก​หมิ่นประมาท​อยู่​เสมอ
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า " ฉะนั้น บัดนี้ เรา มี อะไร อยู่ ที่ นี่ ด้วยว่า ชน ชาติ ของ เรา ถูก นำ เอา ไป เสีย เปล่า ๆ " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า " ผู้ ครอบครอง ของ เขา ทำให้ เขา ร้อง และ เขา กล่าว หยาบหยาม ต่อ นาม ของ เรา ทุก วัน ตลอด ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "บัดนี้เรามีอะไรอยู่ที่นี่ ด้วยว่าชนชาติของเราถูกนำเอาไปเสียเปล่าๆ" พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ผู้ครอบครองของเขาทำให้เขาร้อง และเขากล่าวหยาบหยามต่อนามของเราทุกวันตลอดไป