Isaiah 52:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฟัง​ดู​ซิ! คน​ยาม​ของ​เจ้า​กำลัง​เปล่ง​เสียงร้อง​เพลง​อยู่​ด้วย​กัน; เมื่อ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​นำ​ซี​โอน​เข้า​คืน​สู่​สภาพ​เดิม​นั้น​เขา​จะ​ได้​เห็น​กับ​ตา​ของ​ตนเอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟังให้ดี ทหารยาม​ของท่าน​กำลัง​ส่งเสียงร้อง พวกเขา​โห่ร้อง​พร้อมกัน​ด้วย​ความยินดี เพราะ​พวกเขา​ได้เห็น​กับตาตัวเอง​ว่า​พระยาห์เวห์​กำลัง​กลับมา​ที่ศิโยน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฟังซี พวกยามของท่านเปล่งเสียง เขาโห่ร้องด้วยความยินดีพร้อมกัน เพราะพวกเขาได้เห็นกับตา ที่พระยาห์เวห์ทรงกลับมายังศิโยน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงฟังเถิด! พวกยามของเจ้าส่งเสียงร้อง ร่วมกันโห่ร้องด้วยความชื่นชมยินดี เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จกลับมายังศิโยน พวกเขาจะเห็นกับตา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฟังซี พวกยามของเจ้าเปล่งเสียง เขาร้องเพลงกันด้วยความชื่นบาน เพราะเขาได้เห็นกับตา ที่พระเจ้าทรงกลับยังศิโยน
Thai KJV 2003
พวกยามของเจ้าจะเปล่งเสียง เขาจะร้องเพลงกัน เพราะเขาจะได้เห็นกับตาอย่างชัด เมื่อพระเยโฮวาห์จะทรงนำศิโยนกลับมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เสียง​ของ​พวก​ผู้​เฝ้า​ยาม พวก​เขา​ส่งเสียง​โห่​ร้อง และ​ร้อง​เพลง​ร่วม​กัน​ด้วย​ความ​ยินดี พวก​เขา​เห็น​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กลับ​มา​ยัง​ศิโยน ด้วย​ตา​ของ​ตน​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ฟัง​เถิด! พวก​ยาม​ของ​เจ้า​ส่ง​เสียง​ร้อง ร่วม​กัน​โห่ร้อง​ด้วย​ความ​ชื่นชม​ยินดี เมื่อ​พระยาห์เวห์​กลับ​มา​ยัง​ศิโยน พวก​เขา​จะ​เห็น​กับ​ตา
Thai Tok
พวก ยาม ของ เจ้า จะ เปล่ง เสียง เขา จะ ร้องเพลง กัน เพราะ เขา จะ ได้ เห็น กับ ตา อย่าง ชัด เมื่อ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง นำ ศิโยนก ลับ มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกยามของเจ้าจะเปล่งเสียง เขาจะร้องเพลงกัน เพราะเขาจะได้เห็นกับตาอย่างชัด เมื่อพระเยโฮวาห์จะทรงนำศิโยนกลับมา