Isaiah 52:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฟังดูซิ! คนยามของเจ้ากำลังเปล่งเสียงร้องเพลงอยู่ด้วยกัน; เมื่อพระยะโฮวาทรงนำซีโอนเข้าคืนสู่สภาพเดิมนั้นเขาจะได้เห็นกับตาของตนเอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟังให้ดี ทหารยามของท่านกำลังส่งเสียงร้อง พวกเขาโห่ร้องพร้อมกันด้วยความยินดี เพราะพวกเขาได้เห็นกับตาตัวเองว่าพระยาห์เวห์กำลังกลับมาที่ศิโยน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฟังซี พวกยามของท่านเปล่งเสียง เขาโห่ร้องด้วยความยินดีพร้อมกัน เพราะพวกเขาได้เห็นกับตา ที่พระยาห์เวห์ทรงกลับมายังศิโยน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงฟังเถิด! พวกยามของเจ้าส่งเสียงร้อง ร่วมกันโห่ร้องด้วยความชื่นชมยินดี เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จกลับมายังศิโยน พวกเขาจะเห็นกับตา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฟังซี พวกยามของเจ้าเปล่งเสียง เขาร้องเพลงกันด้วยความชื่นบาน เพราะเขาได้เห็นกับตา ที่พระเจ้าทรงกลับยังศิโยน
Thai KJV 2003
พวกยามของเจ้าจะเปล่งเสียง เขาจะร้องเพลงกัน เพราะเขาจะได้เห็นกับตาอย่างชัด เมื่อพระเยโฮวาห์จะทรงนำศิโยนกลับมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เสียงของพวกผู้เฝ้ายาม พวกเขาส่งเสียงโห่ร้อง และร้องเพลงร่วมกันด้วยความยินดี พวกเขาเห็น พระผู้เป็นเจ้า กลับมายังศิโยน ด้วยตาของตนเอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงฟังเถิด! พวกยามของเจ้าส่งเสียงร้อง ร่วมกันโห่ร้องด้วยความชื่นชมยินดี เมื่อพระยาห์เวห์กลับมายังศิโยน พวกเขาจะเห็นกับตา
Thai Tok
พวก ยาม ของ เจ้า จะ เปล่ง เสียง เขา จะ ร้องเพลง กัน เพราะ เขา จะ ได้ เห็น กับ ตา อย่าง ชัด เมื่อ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง นำ ศิโยนก ลับ มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกยามของเจ้าจะเปล่งเสียง เขาจะร้องเพลงกัน เพราะเขาจะได้เห็นกับตาอย่างชัด เมื่อพระเยโฮวาห์จะทรงนำศิโยนกลับมา