Isaiah 53:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะฉะนั้นเราจะปันทรัพย์ชะเลยแบ่งให้แก่คนที่มีอานุภาพ; เพราะว่าผู้นั้นได้ยอมสละเลือดจนกะทั่งหยดสุท้าย, และถูกนับเข้าอยู่ในจำพวกผู้ล่วงละเมิด, ในขณะที่เขาแบกความผิดบาปของคนทั้งหลายและได้เสนอความแทนคนล่วงละเมิดเหล่านั้น.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น เราจะให้รางวัลกับเขาร่วมกับพวกผู้ยิ่งใหญ่ และเขาก็จะได้รับส่วนแบ่งจากของที่ยึดมาได้ร่วมกับคนที่แข็งแรง เพราะเขาได้เทตัวเองออกมาจนตาย เขาถูกนับรวมเข้ากับพวกคนบาป และเขาก็แบกรับบาปของคนจำนวนมาก และได้ขอร้องอ้อนวอนแทนพวกคนบาป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นเราจะแบ่งส่วนหนึ่งแก่เขาเช่นเดียวกับคนใหญ่โต และเขาจะแบ่งของริบกับพวกผู้ยิ่งใหญ่ เพราะเขาเทตัวของเขา ลงถึงความมรณะ และถูกนับเข้ากับพวกคนทรยศ เขาเองแบกบาปของคนจำนวนมาก และเขาอ้อนวอนเพื่อพวกคนทรยศ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ด้วยเหตุนี้เราจะให้เขามีส่วนแบ่งในหมู่ผู้ยิ่งใหญ่ และเขาจะแบ่งรางวัลกับผู้แข็งแกร่ง เนื่องจากเขายอมพลีชีวิต และถูกนับเป็นพวกเดียวกับคนที่ล่วงละเมิด เพราะเขาแบกรับบาปของคนเป็นอันมาก และทูลวิงวอนเพื่อคนที่ล่วงละเมิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฉะนี้ เราจะแบ่งส่วนหนึ่งให้ท่านกับผู้ยิ่งใหญ่ และท่านจะแบ่งรางวัลกับคนแข็งแรง เพราะท่านเทวิญญาณจิตของท่านถึงความมรณะ และถูกนับเข้ากับคนทรยศ ถึงกระนั้นท่านก็แบกบาปของคนเป็นอันมาก และทำการอ้อนวอนเพื่อผู้ทรยศ
Thai KJV 2003
ฉะนี้เราจะแบ่งส่วนหนึ่งให้ท่านกับผู้ยิ่งใหญ่ และท่านจะแบ่งรางวัลกับคนแข็งแรง เพราะท่านเทจิตวิญญาณของท่านถึงความมรณา และถูกนับเข้ากับบรรดาผู้ละเมิด ท่านก็แบกบาปของคนเป็นอันมาก และทำการอ้อนวอนเพื่อผู้ละเมิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น เราจะมอบส่วนหนึ่งให้แก่พระองค์ในท่ามกลางผู้ที่ยิ่งใหญ่ และพระองค์จะแบ่งปันของที่ริบมาได้ให้กับผู้ที่เข้มแข็ง เพราะพระองค์มอบชีวิตให้กับความตาย และถูกนับอยู่ในพวกคนล่วงละเมิด ด้วยว่า พระองค์รับบาปของคนจำนวนมาก และอธิษฐานขอให้แก่บรรดาผู้ล่วงละเมิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ด้วยเหตุนี้เราจะให้เขามีส่วนแบ่งในหมู่ผู้ยิ่งใหญ่ และเขาจะแบ่งรางวัลกับผู้แข็งแกร่ง เนื่องจากเขายอมพลีชีวิต และถูกนับรวมกับคนละเมิด เพราะเขาแบกรับบาปของคนเป็นอันมาก และวิงวอนเพื่อบรรดาคนละเมิด
Thai Tok
ฉะนี้ เรา จะ แบ่ง ส่วน หนึ่ง ให้ท่า น กับ ผู้ ยิ่ง ใหญ่ และ ท่าน จะ แบ่ง รางวัล กับ คน แข็งแรง เพราะ ท่าน เท จิต วิญญาณ ของ ท่าน ถึง ความ มรณะ และ ถูก นับ เข้า กับ บรรดา ผู้ ละเมิด ท่าน ก็ แบก บาป ของ คน เป็นอันมาก และ ทำ การ อ้อนวอน เพื่อ ผู้ ละเมิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉะนี้เราจะแบ่งส่วนหนึ่งให้ท่านกับผู้ยิ่งใหญ่ และท่านจะแบ่งรางวัลกับคนแข็งแรง เพราะท่านเทจิตวิญญาณของท่านถึงความมรณะ และถูกนับเข้ากับบรรดาผู้ละเมิด ท่านก็แบกบาปของคนเป็นอันมาก และทำการอ้อนวอนเพื่อผู้ละเมิด