Isaiah 53:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ทั้ง​หลาย​ได้​หลงทาง ไป​เสียแล้ว​เช่นเดียวกับ​แกะ, เรา​ต่าง​คน​ก็​หัน​ไป​ตาม​ทาง​ของ​ตนเอง, และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ให้​บาป​ผิด​ทัง​หมด​ของ​พวกเรา​ตก​อยู่​กับ​เขา​ผู้​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเรา​ทุกคน​ได้​หลงหายไป​เหมือนแกะ พวกเรา​แต่ละคน​ต่าง​หลงไป​คนละทิศ​ละทาง แต่​พระยาห์เวห์​ปล่อย​ให้​ความผิด​ของ​พวกเรา​ทุกคน​โจมตีเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราทุกคนหลงทางไปเหมือนแกะ ต่างคนต่างหันไปตามทางของตนเอง และพระยาห์เวห์ทรงวางความผิดบาป ของเราทุกคนลงบนตัวท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราทุกคนหลงเตลิดไปเหมือนแกะ แต่ละคนหันไปตามทางของตน และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงวางความชั่วช้าของเราทุกคน ไว้บนตัวเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราทุกคนได้เจิ่นไปเหมือนแกะ เราทุกคนต่างได้หันไปตามทางของตนเอง และพระเจ้าทรงวางลงบนท่าน ซึ่งความบาปผิดของเราทุกคน
Thai KJV 2003
เราทุกคนได้เจิ่นไปเหมือนแกะ เราทุกคนต่างได้หันไปตามทางของตนเอง และพระเยโฮวาห์ทรงวางลงบนท่านซึ่งความชั่วช้าของเราทุกคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ทุก​คน​เป็น​เสมือน​แกะ​ที่​พลัด​จาก​ฝูง เรา​แต่​ละ​คน​ได้​กลับ​ไป​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​ตน​เอง และ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ให้​พระ​องค์​แบก​ความ​ชั่ว​ของ​เรา​ทุก​คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ทุก​คน​หลง​เตลิด​ไป​เหมือน​แกะ แต่ละ​คน​หัน​ไป​ตาม​ทาง​ของ​ตน และ​พระยาห์เวห์​วาง​ความ​ชั่วช้า​ของ​เรา​ทุก​คน ไว้​บน​ตัว​เขา
Thai Tok
เรา ทุก คน ได้ เจิ่น ไป เหมือน แกะ เรา ทุก คน ต่าง ได้ หัน ไป ตาม ทาง ของ ตน เอง และ พระ เยโฮ วาห์ทรง วาง ลง บน ท่าน ซึ่ง ความ ชั่วช้า ของ เรา ทุก คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราทุกคนได้เจิ่นไปเหมือนแกะ เราทุกคนต่างได้หันไปตามทางของตนเอง และพระเยโฮวาห์ทรงวางลงบนท่านซึ่งความชั่วช้าของเราทุกคน