Isaiah 53:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราทั้งหลายได้หลงทาง ไปเสียแล้วเช่นเดียวกับแกะ, เราต่างคนก็หันไปตามทางของตนเอง, และพระยะโฮวาทรงให้บาปผิดทังหมดของพวกเราตกอยู่กับเขาผู้นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเราทุกคนได้หลงหายไปเหมือนแกะ พวกเราแต่ละคนต่างหลงไปคนละทิศละทาง แต่พระยาห์เวห์ปล่อยให้ความผิดของพวกเราทุกคนโจมตีเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราทุกคนหลงทางไปเหมือนแกะ ต่างคนต่างหันไปตามทางของตนเอง และพระยาห์เวห์ทรงวางความผิดบาป ของเราทุกคนลงบนตัวท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราทุกคนหลงเตลิดไปเหมือนแกะ แต่ละคนหันไปตามทางของตน และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงวางความชั่วช้าของเราทุกคน ไว้บนตัวเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราทุกคนได้เจิ่นไปเหมือนแกะ เราทุกคนต่างได้หันไปตามทางของตนเอง และพระเจ้าทรงวางลงบนท่าน ซึ่งความบาปผิดของเราทุกคน
Thai KJV 2003
เราทุกคนได้เจิ่นไปเหมือนแกะ เราทุกคนต่างได้หันไปตามทางของตนเอง และพระเยโฮวาห์ทรงวางลงบนท่านซึ่งความชั่วช้าของเราทุกคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราทุกคนเป็นเสมือนแกะที่พลัดจากฝูง เราแต่ละคนได้กลับไปดำเนินชีวิตในทางของตนเอง และ พระผู้เป็นเจ้า ได้ให้พระองค์แบกความชั่วของเราทุกคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราทุกคนหลงเตลิดไปเหมือนแกะ แต่ละคนหันไปตามทางของตน และพระยาห์เวห์วางความชั่วช้าของเราทุกคน ไว้บนตัวเขา
Thai Tok
เรา ทุก คน ได้ เจิ่น ไป เหมือน แกะ เรา ทุก คน ต่าง ได้ หัน ไป ตาม ทาง ของ ตน เอง และ พระ เยโฮ วาห์ทรง วาง ลง บน ท่าน ซึ่ง ความ ชั่วช้า ของ เรา ทุก คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราทุกคนได้เจิ่นไปเหมือนแกะ เราทุกคนต่างได้หันไปตามทางของตนเอง และพระเยโฮวาห์ทรงวางลงบนท่านซึ่งความชั่วช้าของเราทุกคน