Isaiah 54:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าผู้หนึ่งผู้ใดจะก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท, การนั้นมิได้เกิดมาจากเรา; คนใดที่ก่อการทะเลาะวิวาทกับเจ้า, ก็จะล้มลงถึงความพินาศด้วยน้ำมือเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าในภายหลังมีใครมาโจมตีเจ้า เรื่องนั้นไม่ได้เกิดขึ้นเพราะเราหรอก ใครก็ตามที่จะมาโจมตีเจ้า มันก็จะพ่ายแพ้เจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้ามีใครปลุกปั่นให้เกิดการต่อสู้ ก็ต้องไม่ใช่มาจากเรา ใครปลุกปั่นให้เกิดการต่อสู้เจ้า เขาก็จะล้มลงเพราะเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากมีใครโจมตีเจ้า ก็ไม่ใช่ฝีมือของเรา ผู้ที่โจมตีเจ้าจะยอมแพ้เจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด ถ้าผู้ใดปลุกปั่นให้เกิดการแก่งแย่ง ก็มิใช่เพราะมาจากเรา ผู้ใดปลุกปั่นให้เกิดการแก่งแย่งกับเจ้า ผู้นั้นจะล้มลงเพราะเจ้า
Thai KJV 2003
ดูเถิด พวกเขาจะปลุกปั่นให้เกิดการแก่งแย่งเป็นแน่ แต่ก็มิใช่เพราะมาจากเรา ผู้ใดปลุกปั่นให้เกิดการแก่งแย่งกับเจ้า ผู้นั้นจะล้มลงเพราะเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าหากว่ามีผู้ใดก่อการทะเลาะวิวาท ก็ไม่ใช่เกิดจากเรา ใครก็ตามที่ก่อการทะเลาะวิวาทกับเจ้า เขาก็จะล้มเพราะเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หากมีใครโจมตีเจ้า ก็ไม่ใช่ฝีมือเรา ใครก็ตามโจมตีเจ้าจะยอมแพ้เจ้า
Thai Tok
ดูเถิด พวก เขา จะ ปลุกปั่น ให้ เกิด การ แก่งแย่ง เป็น แน่ แต่ ก็ มิ ใช่ เพราะ มา จาก เรา ผู้ ใด ปลุกปั่น ให้ เกิด การ แก่งแย่ง กับ เจ้า ผู้ นั้น จะ ล้ม ลง เพราะ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด พวกเขาจะปลุกปั่นให้เกิดการแก่งแย่งเป็นแน่ แต่ก็มิใช่เพราะมาจากเรา ผู้ใดปลุกปั่นให้เกิดการแก่งแย่งกับเจ้า ผู้นั้นจะล้มลงเพราะเจ้า