Isaiah 54:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แน่ะ, เรา​ได้​สร้าง​ช่างเหล็ก, และ​คน​ที่​สูบ​เป่า​เตาไฟ​ถ่าน, และ​นำ​เอา​เครื่องมือ​ที่​เหมาะ​กับ​งาน​นั้น​ออก​มา, เรา​ได้​สร้าง​ทั้ง​ผู้ใช้​เครื่องมือ​นั้น​เอา​ไป​ทำลาย​อะไร​ต่อ​อะไร​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ เรา​เป็น​ทั้ง​ผู้สร้าง​ช่างตีเหล็ก คนที่​โหมถ่าน​ให้ลุก​ในไฟ​เพื่อ​ผลิต​อาวุธต่างๆ เรา​ก็​สร้าง​พวกทหาร​เพื่อ​ทำลาย​ด้วยเหมือนกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูสิ เราเองได้สร้างช่างเหล็ก ผู้เป่าไฟจากถ่าน และทำให้เกิดอาวุธที่เหมาะกับงานของมัน เราเองได้สร้างผู้ล้างผลาญเพื่อทำลายด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ดูเถิด เราเองเป็นผู้สร้างช่างเหล็ก ผู้พัดถ่านให้ลุกเป็นไฟ และผลิตอาวุธที่เหมาะกับงานของมัน และเราเองที่สร้างผู้ทำลายล้างเพื่อสร้างความย่อยยับ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด เราได้สร้างช่างเหล็ก ผู้เป่าไฟถ่าน และทำให้เกิดอาวุธเหมาะกับงานของมัน เราได้สร้างผู้ผลาญเพื่อทำลายด้วย
Thai KJV 2003
ดูเถิด เราได้สร้างช่างเหล็กผู้เป่าไฟถ่าน และทำให้เกิดอาวุธเหมาะกับงานของมัน เราได้สร้างผู้ผลาญเพื่อทำลายด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด เรา​ได้​สร้าง​ช่าง​ตี​เหล็ก ซึ่ง​พัด​ไฟ​ให้​ลุก​ขึ้น​จาก​ถ่านหิน และ​สร้าง​อาวุธ​ตาม​จุด​ประสงค์ เรา​ได้​สร้าง​ผู้​ก่อ​ความ​พินาศ​ขึ้น​เพื่อ​ทำลาย​จน​ไม่​ให้​เหลือ​ซาก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดู​เถิด เรา​เอง​สร้าง​ช่าง​ตี​เหล็ก ผู้​พัด​ถ่าน​ให้​ลุก​เป็น​ไฟ และ​สร้าง​อาวุธ​ที่​เหมาะ​กับ​งาน​ของ​มัน และ​เรา​เอง​ที่​สร้าง​ผู้​ทำลาย​ล้าง​เพื่อ​สร้าง​ความ​ย่อยยับ
Thai Tok
ดูเถิด เรา ได้ สร้าง ช่างเหล็ก ผู้ เป่า ไฟ ถ่าน และ ทำให้ เกิด อาวุธ เหมาะ กับ งาน ของ มัน เรา ได้ สร้าง ผู้ ผลาญ เพื่อ ทำลาย ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด เราได้สร้างช่างเหล็กผู้เป่าไฟถ่าน และทำให้เกิดอาวุธเหมาะกับงานของมัน เราได้สร้างผู้ผลาญเพื่อทำลายด้วย