Isaiah 54:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“พระ​เรื่อง​นี้​เรา​เห็น​เป็น​เช่นเดียวกัน​กับ​น้ำท่วม​ใน​สมัย​ของ​โน​ฮา; เรา​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​ว่า​น้ำท่วม​ใน​สมัย​ของ​โน​ฮา​จะ​ไม่​เกิด​ขึ้น​แก่​แผ่น​ดิน​โลก​อีก​ฉันใด, เรา​ก็​ปฏิญาณ​ไว้​ว่า​จะ​ไม่​โกรธเคือง​เจ้า​หรือ​ตำหนิติเตียน​เจ้า​ต่อไป​ฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เรา​มองว่า​เรื่องนี้​เป็น​เหมือน​ใน​สมัย​ของโนอาห์ ตอนที่​เรา​สาบาน​ว่า​น้ำที่ท่วม​ใน​สมัยโนอาห์​จะ​ไม่มีวัน​ท่วมโลกอีก ตอนนี้​เรา​สาบาน​ว่า​เรา​จะ​ไม่โกรธเจ้า​หรือ​ลงโทษ​เจ้าอีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“สำหรับเราแล้ว เรื่องนี้ก็เหมือนสมัยของโนอาห์ เราได้ปฏิญาณว่า น้ำสมัยโนอาห์ จะไม่ท่วมแผ่นดินโลกอีกอย่างไร เราก็ปฏิญาณว่า เราจะไม่โกรธเจ้า และจะไม่ดุด่าเจ้าอีกอย่างนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“สำหรับเราแล้วเรื่องนี้เป็นเหมือนในสมัยโนอาห์ เราปฏิญาณไว้ว่าจะไม่ให้น้ำของโนอาห์ท่วมโลกอีกฉันใด บัดนี้เราก็ปฏิญาณว่าจะไม่โกรธ และไม่ตำหนิเจ้าอีกฉันนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“สำหรับเราเรื่องนี้เหมือนสมัยของโนอาห์ เราได้ปฏิญาณว่าน้ำของโนอาห์ จะไม่ท่วมแผ่นดินโลกอีกเลยฉันใด เราจึงได้ปฏิญาณว่าเราจะไม่โกรธเจ้า และจะไม่ขนาบเจ้าฉันนั้น
Thai KJV 2003
“สำหรับเราเรื่องนี้เหมือนน้ำของโนอาห์ เพราะเราได้ปฏิญาณว่าน้ำของโนอาห์จะไม่ท่วมแผ่นดินโลกอีกเลยฉันใด เราจึงได้ปฏิญาณว่า เราจะไม่โกรธเจ้า และจะไม่ขนาบเจ้าฉันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​เห็น​ว่า นี่​เป็น​เหมือน​กับ​สมัย​ของ​โนอาห์ เหมือน​กับ​ที่​เรา​ปฏิญาณ​ว่า น้ำ​ที่​เคย​ท่วม​ใน​ยุค​ของ​โนอาห์ จะ​ไม่​ควร​ท่วม​โลก​อีก​แล้ว ดังนั้น​เรา​จึง​ได้​ปฏิญาณ​ว่า เรา​จะ​ไม่​โกรธ​เจ้า และ​จะ​ไม่​ห้าม​เจ้า​อีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“สำหรับ​เรา​แล้ว​เรื่อง​นี้​เหมือน​ใน​สมัย​โนอาห์ เรา​ปฏิญาณ​ไว้​ว่า​จะ​ไม่​ให้​น้ำ​ของ​โนอาห์​ท่วม​โลก​อีก​ฉันใด บัดนี้​เรา​ก็​ปฏิญาณ​ว่า​จะ​ไม่​โกรธ และ​ไม่​ตำหนิ​เจ้า​อีก​ฉันนั้น
Thai Tok
" สำหรับ เรา เรื่อง นี้ เหมือน น้ำ ของ โนอาห์ เพราะ เรา ได้ ปฏิญาณ ว่า น้ำ ของ โน อาห์จะไม่ ท่วม แผ่นดิน โลก อีก เลย ฉันใด เรา จึง ได้ ปฏิญาณ ว่า เรา จะ ไม่ โกรธ เจ้า และ จะ ไม่ ขนาบ เจ้า ฉันนั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"สำหรับเราเรื่องนี้เหมือนน้ำของโนอาห์ เพราะเราได้ปฏิญาณว่าน้ำของโนอาห์จะไม่ท่วมแผ่นดินโลกอีกเลยฉันใด เราจึงได้ปฏิญาณว่า เราจะไม่โกรธเจ้า และจะไม่ขนาบเจ้าฉันนั้น