Isaiah 55:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงเงี่ยหูของเจ้าลงฟัง, และมาหาเราเถอะ, จงฟังเพื่อเจ้าจะได้ดำรงชีวิตอยู่! เพราะเราจะทำสันถัวไมตรีกับเจ้าให้คงอยู่เป็นนิจ, คือความโปรดปรานที่ได้ให้คำมั่นสัญญาไว้กับดาวิดแล้ว,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอียงหูมา และเข้ามาหาเรา ฟังให้ดี เพื่อเจ้าจะได้มีชีวิต เราจะทำข้อตกลงอันถาวรกับเจ้า เป็นสัญญาที่เชื่อถือได้ที่จะสัตย์ซื่อต่อดาวิดตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเอียงหูของเจ้า แล้วมาหาเรา จงฟัง เพื่อตัวเจ้าจะมีชีวิต และเราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับพวกเจ้า ตามความรักมั่นคงแน่นอนของเราต่อดาวิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเงี่ยหูและมาหาเรา มาฟังเราเพื่อจิตวิญญาณของเจ้าจะมีชีวิตอยู่ เราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเจ้า ว่าด้วยความรักอันซื่อสัตย์ซึ่งเราสัญญาไว้กับดาวิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอียงหูของเจ้า และมาหาเรา จงฟัง เพื่อจิตวิญญาณของเจ้าจะมีชีวิต และเราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเจ้า อนุสนธิ์ ความรักอันมั่นคงแน่นอนของเราต่อดาวิด
Thai KJV 2003
เอียงหูของเจ้า และมาหาเรา จงฟัง เพื่อจิตวิญญาณของเจ้าจะมีชีวิต และเราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเจ้า คือความเมตตาอันแน่นอนของเราต่อดาวิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงเงี่ยหูฟัง และมาหาเราเถิด จงฟัง เพื่อให้จิตวิญญาณของเจ้ามีชีวิต และเราจะทำพันธสัญญาอันเป็นนิรันดร์กับเจ้า ความมั่นคงของเรา ความรักอันแท้จริงที่มีแก่ดาวิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงเงี่ยหูและมาหาเรา ฟังเราเพื่อเจ้าจะมีชีวิตอยู่ เราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเจ้า ด้วยความรักซื่อสัตย์ซึ่งเราสัญญาไว้กับดาวิด
Thai Tok
เอียง หู ของ เจ้า และ มา หา เรา จง ฟัง เพื่อ จิต วิญญาณ ของ เจ้า จะ มี ชีวิต และ เรา จะ ทำ พัน ธ สัญญา นิรันดร์กับ เจ้า คือ ความ เมตตา อัน แน่นอน ของ เรา ต่อ ดา วิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอียงหูของเจ้า และมาหาเรา จงฟัง เพื่อจิตวิญญาณของเจ้าจะมีชีวิต และเราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเจ้า คือความเมตตาอันแน่นอนของเราต่อดาวิด