Isaiah 56:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า: “พวก​ขันที​ที่​ถือ​รักษา​วัน​ซะบา​โต​ของ​เรา, เละ​เขา​ได้​เลือก​เอา​ใน​สิ่ง​ที่​เรา​พอ​อก​พอใจ, และ​ได้​ถือ​มั่น​ตาม​สันถวไมตรี​ของ​เรา​นั้น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ตั้ง​อนุสาวรีย์​ให้กับ​พวกขันที​ภายใน​กำแพงวิหาร​ของเรา เป็น​อนุสาวรีย์​ที่ดีกว่า​ลูกชาย​และลูกสาว เป็น​อนุสาวรีย์​ที่​อยู่ถาวร ที่จะ​ไม่มีวัน​ถูกรื้อ​ออกไป เรา​จะ​ทำสิ่งนี้​ให้กับ​พวกขันที​ที่​รักษากฎ​เกี่ยวกับ​วันหยุดทางศาสนา​ของเรา และ​เลือก​ทำ​สิ่งทั้งหลาย​ที่​เราชอบใจ​และ​ยึดมั่น​ใน​คำ​สัญญา​ของเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “เกี่ยวกับบรรดาขันทีผู้รักษาวันสะบาโตของเรา ผู้เลือกในสิ่งที่เราพอใจ และยึดมั่นในพันธสัญญาของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เหล่าขันทีซึ่งรักษาวันสะบาโตของเรา ผู้เลือกทำสิ่งที่เราพอใจ และยึดมั่นในพันธสัญญาของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า “เรื่องขันทีทั้งหลายผู้รักษาวันสะบาโตของเรา ผู้เลือกบรรดาสิ่งที่พอใจเรา และยึดพันธสัญญาของเราไว้มั่น
Thai KJV 2003
เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “เรื่องขันทีทั้งหลายผู้รักษาวันสะบาโตของเรา ผู้เลือกบรรดาสิ่งที่พอใจเรา และยึดพันธสัญญาของเราไว้มั่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดังนี้​ว่า “สำหรับ​บรรดา​ขันที​ที่​รักษา​วัน​สะบาโต​ของ​เรา ผู้​เลือก​สิ่ง​ที่​ทำให้​เรา​พอใจ และ​เคร่งครัด​ทำ​ตาม​พันธ​สัญญา​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “พวก​ขันที​ซึ่ง​รักษา​วัน​สะบาโต​ของ​เรา ผู้​เลือก​ทำ​สิ่ง​ที่​เรา​พอใจ และ​ยึดมั่น​ใน​พันธสัญญา​ของ​เรา
Thai Tok
เพราะ พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า " เรื่อง ขันที ทั้งหลาย ผู้ รักษา วัน สะ บา โต ของ เรา ผู้ เลือก บรรดา สิ่ง ที่ พอใจ เรา และ ยึด พัน ธ สัญญา ของ เรา ไว้ มั่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า "เรื่องขันทีทั้งหลายผู้รักษาวันสะบาโตของเรา ผู้เลือกบรรดาสิ่งที่พอใจเรา และยึดพันธสัญญาของเราไว้มั่น