Isaiah 56:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วน​คน​ต่างชาติ​ที่มา​เข้า​จารีต​นับถือ​พระ​ยะ​โฮ​วา, ปรนนิบัติ​พระองค์, รับ​พระ​นาม​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา, และ​รับใช้​พระองค์, คือ​ทุกคน​ที่​ถือ​รักษา​วัน​ซะบา​โต​ไว้​ให้​ปราศ​จาก​มลทิน, และ​ถือ​มั่น​ตาม​สันถวไมตรี​ของ​เรา​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เรา​จะ​นำ​พวกคน​ต่าง​ชาติ​ไปยัง​ภูเขา​อันศักดิ์สิทธิ์​ของเรา คือ​คน​ต่าง​ชาติ​เหล่านั้น​ที่​ติดตาม​เรายาห์เวห์ เพื่อ​รับใช้เรา รักเรา และ​เป็นผู้รับใช้​ของเรา คือ​ทุกคน​ที่​รักษา​วันหยุดทางศาสนา​ของเรา​และ​ไม่ได้​ละเมิดมัน และ​ยึดมั่น​ใน​คำ​สัญญา​ของเรา เรา​จะให้​พวกเขา​ชื่นชม​ยินดี​ใน​บ้านของเรา ซึ่ง​เป็น​บ้าน​แห่ง​การอธิษฐาน แล้ว​เรา​จะ​ยอมรับ​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่องสัตวบูชาอื่นๆ​ของ​พวกเขา​บน​แท่นบูชา​ของเรา เพราะ​คน​จะ​เรียก​บ้านของเรา​ว่า บ้าน​แห่ง​การอธิษฐาน สำหรับ​คนทุกชนชาติ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และคนต่างชาติผู้เข้าจารีตถือพระยาห์เวห์ เพื่อปรนนิบัติพระองค์และรักพระนามของพระยาห์เวห์ และเป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ทุกคนที่รักษาวันสะบาโตไม่ให้เสื่อมเสีย และยึดมั่นในพันธสัญญาของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และคนต่างชาติที่ผูกพันตนกับองค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อปรนนิบัติพระองค์ เพื่อรักพระนามพระยาห์เวห์ และเพื่อนมัสการพระองค์ ทุกคนที่รักษาวันสะบาโตโดยไม่ลบหลู่ดูหมิ่น ผู้ที่ยึดมั่นในพันธสัญญาของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“และบรรดาชนต่างชาติผู้เข้าจารีตถือพระเจ้า ปรนนิบัติพระองค์และรักพระนามของพระเจ้า และเป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ทุกคนผู้รักษาวันสะบาโต และมิได้เหยียดหยาม และยึดพันธสัญญาของเรามั่นไว้
Thai KJV 2003
และบรรดาบุตรชายของคนต่างชาติผู้เข้าจารีตถือพระเยโฮวาห์ ปรนนิบัติพระองค์และรักพระนามของพระเยโฮวาห์ และเป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ทุกคนผู้รักษาวันสะบาโต และมิได้เหยียดหยาม และยึดพันธสัญญาของเรามั่นไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​บรรดา​ชน​ต่าง​ชาติ​ที่​หัน​เข้า​หา​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ปรนนิบัติ​รับใช้​พระ​องค์ เพื่อ​รัก​พระ​นาม​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​เพื่อ​เป็น​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ ทุก​คน​ที่​รักษา​วัน​สะบาโต​และ​ไม่​ดูหมิ่น​วัน​สะบาโต และ​เคร่งครัด​ทำ​ตาม​พันธ​สัญญา​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​คน​ต่าง​ชาติ​ที่​ผูกพัน​ตน​กับ​พระยาห์เวห์ เพื่อ​ปรนนิบัติ​พระองค์ เพื่อ​รัก​นาม​ของ​พระยาห์เวห์ และ​เพื่อ​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์ ทุก​คน​ที่​รักษา​วัน​สะบาโต​โดย​ไม่​ลบหลู่​ดูหมิ่น ผู้​ที่​ยึด​มั่น​ใน​พันธสัญญา​ของ​เรา
Thai Tok
และ บรรดา บุตร ชาย ของ คน ต่าง ชาติ ผู้ เข้า จารีต ถือ พระ เยโฮวาห์ ปรนนิบัติ พระองค์ และ รัก พระ นาม ของ พระ เยโฮวาห์ และ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ทุก คน ผู้ รักษา วัน สะ บา โต และ มิได้ เหยียดหยาม และ ยึด พัน ธ สัญญา ของ เรา มั่น ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และบรรดาบุตรชายของคนต่างชาติผู้เข้าจารีตถือพระเยโฮวาห์ ปรนนิบัติพระองค์และรักพระนามของพระเยโฮวาห์ และเป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ทุกคนผู้รักษาวันสะบาโต และมิได้เหยียดหยาม และยึดพันธสัญญาของเรามั่นไว้